1
00:01:08,625 --> 00:01:09,458
آن را بگیرید.

2
00:01:17,208 --> 00:01:18,250
تو کی هستی؟

3
00:01:21,375 --> 00:01:22,500
 صبر کن

4
00:01:22,583 --> 00:01:25,041
بیایید در مورد این صحبت کنیم.

5
00:01:25,750 --> 00:01:26,583
صبر کن

6
00:01:32,500 --> 00:01:33,541
 بابا؟

7
00:02:00,333 --> 00:02:01,916
 آقا

8
00:02:02,000 --> 00:02:03,708
 تیک تاک ساعت است، مو.

9
00:02:03,791 --> 00:02:04,958
تیم های ضربتی در راه هستند

10
00:02:05,041 --> 00:02:06,708
به جانی کلاین
آخرین مکان شناخته شده، قربان

11
00:02:07,375 --> 00:02:09,000
ظرف یک ساعت او را خواهیم برد.

12
00:02:13,916 --> 00:02:15,541
ما به او زنده نیاز داریم، مو.

13
00:02:16,458 --> 00:02:19,125
ما باید بدانیم او چه چیزی دارد.
لعنتی

14
00:02:24,125 --> 00:02:26,750
و چرا این مرد اکنون بیرون می آید،

15
00:02:28,958 --> 00:02:31,375
در آستانه آزادی
از گزارش تسخیر دولتی؟

16
00:02:33,375 --> 00:02:35,416
 حرومزاده حالا دستش را بازی می کند.

17
00:02:43,625 --> 00:02:45,541
خوب، نظرت را بگو، مو.

18
00:02:45,625 --> 00:02:48,458
دازا، این آخرین بار است
من می توانم چنین عملیاتی را تحریم کنم.

19
00:02:48,541 --> 00:02:51,666
کمیته نظارت بر باد گرفته است.
من اینجا همه چیز را به خطر می اندازم.

20
00:02:51,750 --> 00:02:54,000
خوب، می دانید آنها چه می گویند، مو.

21
00:02:54,083 --> 00:02:55,708
شما نمی توانید املت داشته باشید

22
00:02:56,208 --> 00:02:58,083
بدون شکستن چند تخم مرغ

23
00:02:58,708 --> 00:03:01,041
یا داخل هستی یا بیرون

24
00:03:05,666 --> 00:03:08,000
تیم ها در موقعیت هستند، خانم.
جانی کلاین در دید ماست.

25
00:03:40,875 --> 00:03:42,708
 روشن!
 روشن!

26
00:03:42,791 --> 00:03:44,791
 روشن!
طبقه همکف روشن، قربان.

27
00:05:55,416 --> 00:05:56,250
 گوچا!

28
00:06:01,000 --> 00:06:02,958
 صبح بخیر

29
00:06:03,583 --> 00:06:04,583
صبح

30
00:06:05,583 --> 00:06:07,833
چیزی برای نشان دادن شما دارم 

31
00:06:13,250 --> 00:06:14,375
 امروز است، درست است؟

32
00:06:14,458 --> 00:06:15,625
 با شما مشکلی نیست؟

33
00:06:18,541 --> 00:06:19,375
 ممم؟

34
00:06:20,000 --> 00:06:21,041
باشه پس

35
00:06:21,916 --> 00:06:23,166
امروز روز بزرگ است

36
00:06:23,708 --> 00:06:25,541
 مقداری از چیزهای خوب را می خواهید؟
هوم

37
00:06:25,625 --> 00:06:26,500
 آره

38
00:06:27,708 --> 00:06:30,500
 حبوبات شما چطور پیش می آید؟

39
00:06:33,833 --> 00:06:35,791
 آنها آماده هستند
در بیرون کاشته شود

40
00:06:35,875 --> 00:06:38,750
فکر کنید باید این آخر هفته این کار را انجام دهیم. آره؟

41
00:06:38,833 --> 00:06:40,208
آیا آنها تبدیل به درخت می شوند؟

42
00:06:40,291 --> 00:06:42,041
 نه درختان

43
00:06:42,125 --> 00:06:43,000
اوه

44
00:06:43,625 --> 00:06:44,458
سلام.

45
00:06:45,458 --> 00:06:47,041
روزی درخت خودمان را بکاریم

46
00:06:47,125 --> 00:06:48,541
 درخت سیب؟

47
00:06:48,625 --> 00:06:52,791
 یک درخت هلو، انبه، موز…

48
00:06:52,875 --> 00:06:54,416
هر چیزی

49
00:06:54,500 --> 00:06:56,083
گوجه فرنگی ها را بررسی کنید.

50
00:07:10,333 --> 00:07:11,416
زوکو

51
00:07:12,750 --> 00:07:14,500
 هی اینجا چیکار میکنی؟

52
00:07:14,583 --> 00:07:18,125
ما او را گرفتیم. ما می توانیم Mtima را متوقف کنیم
از رئیس جمهور شدن

53
00:07:18,208 --> 00:07:21,750
ببین من بهت گفتم که این زندگی رو تموم کردم
اما با تو تمام نشد، امزینگلی.

54
00:07:21,833 --> 00:07:24,500
من را اینطور صدا نکن ترک کن

55
00:07:38,708 --> 00:07:40,000
تو کی هستی؟

56
00:07:48,666 --> 00:07:51,083
 صبر کن صبر کن صبر کن

57
00:07:55,833 --> 00:07:56,916
 بابا؟

58
00:08:00,541 --> 00:08:01,791
بابا!

59
00:08:04,750 --> 00:08:05,583
بابا!

60
00:08:08,333 --> 00:08:09,208
بابا!

61
00:08:09,875 --> 00:08:11,958
 زوکو! زوکو، آرام باش!

62
00:08:12,041 --> 00:08:13,375
 او تنها نبود!

63
00:08:14,791 --> 00:08:17,291
خانواده یک پرواز زود هنگام به خانه گرفتند.

64
00:08:17,875 --> 00:08:20,000
می دانستی؟
خوب، من خطرات را می دانم.

65
00:08:20,083 --> 00:08:22,750
پس این مرا قاضی می کند،
هیئت منصفه و جلاد؟

66
00:08:22,833 --> 00:08:26,250
اگر این بهای دموکراسی است،
از آزادی، پس بله.

67
00:08:26,750 --> 00:08:27,583
چی؟

68
00:08:33,333 --> 00:08:36,833
گاهی اوقات، عده کمی باید رنج بکشند
بنابراین بسیاری می توانند موفق شوند، زوکو.

69
00:08:36,916 --> 00:08:38,166
یعنی شما هم

70
00:08:38,916 --> 00:08:39,875
بگو جانی…

71
00:08:41,958 --> 00:08:43,541
چند نفر چه کسانی هستند

72
00:08:44,666 --> 00:08:45,916
خیلی ها چه کسانی هستند؟

73
00:08:51,000 --> 00:08:52,458
بدهی من را پرداخت شده در نظر بگیرید.

74
00:08:59,791 --> 00:09:01,541
اوه

75
00:09:02,541 --> 00:09:04,500
 عشق من
 من را "عشق من" نکن.

76
00:09:04,583 --> 00:09:07,958
گفتم بچه را نده
شکر در صبح

77
00:09:08,791 --> 00:09:10,750
 تو قند من صبحگاهی

78
00:09:11,541 --> 00:09:14,291
 بسیار خوب.
کار خوب کجاست

79
00:09:15,875 --> 00:09:17,583
 اوه! صبح بخیر مامان

80
00:09:17,666 --> 00:09:20,750
به من "صبح بخیر مامان" نگو، مرد جوان.
برای مدرسه آماده شوید.

81
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
ما به برداشت گوجه فرنگی می رویم.

82
00:09:22,208 --> 00:09:24,041
بعد از مدرسه، پاکامیل.

83
00:09:24,125 --> 00:09:25,833
 زوکو گفت
تو نمیفهمی

84
00:09:25,916 --> 00:09:29,500
 داری با من حرف میزنی؟
برو برای مدرسه آماده شو، پاکامیل. ادامه بده!

85
00:09:32,041 --> 00:09:33,875
حالا دیدی چی میگم؟

86
00:09:33,958 --> 00:09:36,875
معلمش می گوید او خیلی هیجان زده می شود

87
00:09:36,958 --> 00:09:39,458
وقتی صبح قهوه می خورد

88
00:09:40,541 --> 00:09:41,708
 او یک مرد است.

89
00:09:41,791 --> 00:09:43,791
او باید قوی باشد و قهوه بنوشد.

90
00:09:43,875 --> 00:09:45,833
او باید در جوانی شروع کند.
ممم

91
00:09:47,375 --> 00:09:49,583
 تو کی بودی
امروز صبح با شما صحبت می کنید؟

92
00:09:50,125 --> 00:09:52,041
 یک نفر از بیمه

93
00:09:52,125 --> 00:09:55,208
 به من دروغ نگو
مردم را تا صبح زود بیمه کنید؟

94
00:09:56,250 --> 00:09:58,083
 خیلی زود است
تا به من بیمه بفروشد،

95
00:09:58,166 --> 00:10:00,250
بنابراین او را بیرون کردم.

96
00:10:01,000 --> 00:10:01,833
 واقعا؟

97
00:10:01,916 --> 00:10:02,958
مممم

98
00:10:03,041 --> 00:10:04,416
 باشه
ممم

99
00:10:05,500 --> 00:10:08,666
 زمان حمام پاکا است.
سپس می توانیم کمی خوش بگذرانیم.

100
00:10:09,333 --> 00:10:11,125
 بس کن!

101
00:10:11,208 --> 00:10:13,375
پاکامیل! پاکامیله داری حمام می کنی؟

102
00:10:31,875 --> 00:10:34,250
برای من چی داری؟
 او را لعنتی نمی کند.

103
00:10:34,333 --> 00:10:35,208
کلاین نیست.

104
00:10:35,291 --> 00:10:37,875
جان دو. بدون شناسه اما او یک حرفه ای بود.

105
00:10:37,958 --> 00:10:38,833
 "بود"؟

106
00:10:40,375 --> 00:10:41,750
ببر، این معامله نبود.

107
00:10:41,833 --> 00:10:45,333
تو به من گفتی که این مرد بی خطر است.
او یکی از افراد مرا کشت.

108
00:10:45,416 --> 00:10:48,250
 خب من دقیقا نمیتونم
حالا جسد را بازجویی کنم، می توانم؟

109
00:10:49,041 --> 00:10:52,291
این معامله نبود، ببر.
من برای بدن هزینه نمی کنم.

110
00:10:57,416 --> 00:10:58,416
برای من تصویری بگیرید

111
00:10:59,875 --> 00:11:01,208
و آشفتگی خود را پاک کنید.

112
00:11:06,666 --> 00:11:07,708
خانم

113
00:11:08,625 --> 00:11:11,416
به هدف اشتباهی زدی، بث.
این غیر ممکن است.

114
00:11:12,291 --> 00:11:15,125
ببر فقط به من توضیح داد.
ما اکنون جان دوی مرده را روی دست داریم.

115
00:11:15,208 --> 00:11:16,833
چطور دلت برای ترک ولوتنبورگ برای کلاین تنگ شده بود؟

116
00:11:16,916 --> 00:11:17,958
نالدی روی نقطه بود.

117
00:11:18,041 --> 00:11:20,958
ما باید محتاط باشیم، خانم.
ما فقط برای یک پاس پهپاد وقت داشتیم

118
00:11:21,041 --> 00:11:24,000
پس از اینکه شرکت اجاره در نهایت ارسال شد
سوابق ردیابی GPS آنها

119
00:11:24,083 --> 00:11:26,166
ما منتظر به روز رسانی هستیم -
این به اندازه کافی خوب نیست.

120
00:11:27,625 --> 00:11:30,625
کلاین این را می خواست. این یک نیرنگ بود.

121
00:11:31,916 --> 00:11:34,208
همه دست روی عرشه. پیداش کن!

122
00:11:34,291 --> 00:11:35,125
حالا!

123
00:11:35,208 --> 00:11:36,416
بله خانم
بله خانم

124
00:11:55,875 --> 00:11:57,000
 آقای برسلر،

125
00:11:58,375 --> 00:12:00,625
اگر شما علاقه مند هستید
در پایین آوردن Mtima

126
00:12:00,708 --> 00:12:02,708
و افرادی که حرفه شما را خراب کردند،

127
00:12:02,791 --> 00:12:04,250
پیشنهاد میکنم هوشیار باشید

128
00:12:05,791 --> 00:12:08,083
من به زودی فایل ها را به شما تحویل می دهم.

129
00:12:08,708 --> 00:12:10,791
آنها به شما ارائه می دهند
با هر چیزی که نیاز دارید

130
00:12:12,625 --> 00:12:13,541
لطفا،

131
00:12:14,625 --> 00:12:15,458
آماده باش

132
00:12:16,166 --> 00:12:17,750
نام من جانی کلاین است،

133
00:12:19,500 --> 00:12:20,958
و من روی تو حساب می کنم

134
00:12:41,083 --> 00:12:41,916
آقا

135
00:12:47,875 --> 00:12:49,041
ما او را می گیریم.

136
00:12:51,958 --> 00:12:53,416
من این را تحت کنترل دارم.

137
00:13:02,500 --> 00:13:04,541
می فهمی در خطر چیست، مو؟

138
00:13:05,625 --> 00:13:06,750
هوم؟
بله قربان

139
00:13:06,833 --> 00:13:09,958
فقط یک مرد ایستاده است
بین من و پیروزی در این انتخابات،

140
00:13:10,041 --> 00:13:12,291
و با این حال، شما ماه ها وقت دارید،

141
00:13:13,208 --> 00:13:14,041
سالها،

142
00:13:14,791 --> 00:13:16,625
برای مراقبت از کلاین

143
00:13:17,958 --> 00:13:20,333
وقت کافی است، نمی گویید؟

144
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
پس چرا او هنوز می دود
حلقه های اطراف شما؟

145
00:13:24,916 --> 00:13:29,250
و شما هنوز نمی توانید به من بگویید
دقیقاً همان چیزی که او روی ما دارد.

146
00:13:40,166 --> 00:13:41,541
 یک مرد سفید پوست یک بار گفت…

147
00:13:43,125 --> 00:13:45,291
 "سنگ
که سازنده امتناع می کند

148
00:13:45,958 --> 00:13:48,666
در نهایت به یک سنگ بنا تبدیل می شود."

149
00:13:52,666 --> 00:13:54,041
این اجداد ما بودند…

150
00:13:55,500 --> 00:13:56,958
 بردگی دور کردن،

151
00:13:57,958 --> 00:13:59,500
عرق کردن برای سفیدپوستان،

152
00:14:00,125 --> 00:14:03,416
و ما را می بندند
در بیرون تا ما را بیرون نگه دارد.

153
00:14:06,083 --> 00:14:07,583
 اما حالا به ما نگاه کن

154
00:14:08,875 --> 00:14:09,708
ممم؟

155
00:14:13,083 --> 00:14:14,541
 تقریباً زمان برداشت است.

156
00:14:15,875 --> 00:14:18,750
 حالا نوبت ماست که جشن بگیریم.

157
00:14:20,125 --> 00:14:22,250
 و اگر بخواهید
یک صندلی پشت میز،

158
00:14:22,333 --> 00:14:25,791
ممکن است مجبور شوید دریافت کنید
آن دست‌های کثیف، مو.

159
00:14:36,458 --> 00:14:39,208
اما، مادر، ما کشاورز خواهیم شد.

160
00:14:39,291 --> 00:14:41,458
کشاورزان ریاضی کار نمی کنند و انشا نمی نویسند.

161
00:14:41,541 --> 00:14:43,416
نمیتونم فقط با زوکو برم؟

162
00:14:43,500 --> 00:14:47,166
 کشاورزان باید بدانند
نحوه خواندن و نوشتن

163
00:14:47,250 --> 00:14:50,750
ریاضی، بنابراین شما می توانید سود خود را محاسبه کنید.

164
00:14:51,875 --> 00:14:54,125
 ممم
قبل از اینکه بفهمی تموم میشه

165
00:14:55,791 --> 00:14:56,750
دوستت دارم

166
00:14:56,833 --> 00:14:57,791
دوستت دارم مامان

167
00:15:00,166 --> 00:15:01,000
پاکا!

168
00:15:01,625 --> 00:15:02,625
 کلاه ایمنی پسر

169
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
این یک مسابقه است!

170
00:15:24,291 --> 00:15:26,875
آخرین دسته از سوابق ردیابی
همان وسیله نقلیه را نشان می دهد

171
00:15:26,958 --> 00:15:29,166
ترک ولوتنبورگ
قبل از عملیات امروز صبح ما

172
00:15:29,250 --> 00:15:31,250
هر حرکت دیگری را دنبال کنید
او ممکن است ساخته باشد.

173
00:15:31,333 --> 00:15:34,458
 آخرین مکان شناخته شده کلاین
هتل کیپ گرند است.

174
00:15:34,541 --> 00:15:36,083
ارسال در موبایل وان.

175
00:15:36,166 --> 00:15:37,708
مشخصات کم. دو تا در حالت آماده باش

176
00:15:41,000 --> 00:15:42,333
مو، ما کلاین را پیدا کردیم.

177
00:15:45,125 --> 00:15:47,916
 ممنون راننده
 شما خوش آمدید.

178
00:15:50,583 --> 00:15:51,791
 بعدا میبینمت

179
00:15:52,500 --> 00:15:53,416
 مطمئنا

180
00:16:05,291 --> 00:16:06,291
و سپس؟

181
00:16:07,208 --> 00:16:08,291
 دوستت دارم

182
00:16:09,291 --> 00:16:10,416
 خداحافظ

183
00:16:10,500 --> 00:16:11,333
سیائو

184
00:16:19,750 --> 00:16:21,125
Mobile One در جای خود قرار دارد.

185
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
او را ببر.

186
00:16:23,791 --> 00:16:24,625
بی سر و صدا

187
00:16:49,625 --> 00:16:50,708
فقط دوبار چک کنید

188
00:16:50,791 --> 00:16:53,041
 هیچی قربان هیچی.

189
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
همین اوست! این جانی کلاین است!

190
00:16:55,958 --> 00:16:58,333
فقط از در لعنتی بیرون رفت.

191
00:17:08,250 --> 00:17:10,166
 کنترل، هدف در حرکت است.

192
00:17:18,833 --> 00:17:20,083
روی او بمان.

193
00:17:36,458 --> 00:17:38,166
باهات قشنگ صحبت کردم
امروز صبح جانی

194
00:17:40,916 --> 00:17:42,041
اجازه گرفتن او.

195
00:17:42,125 --> 00:17:43,500
نه در مکان عمومی

196
00:17:43,583 --> 00:17:45,000
 منفی، یک. آماده به کار.

197
00:17:45,083 --> 00:17:47,041
تو آنها را به من هدایت خواهی کرد،
حق به خانواده ام

198
00:17:47,125 --> 00:17:48,958
می ترسم قبلاً داشته باشم. 

199
00:17:49,958 --> 00:17:51,250
آنها در حال حاضر ما را تماشا می کنند.

200
00:17:54,791 --> 00:17:55,833
اون پسر دیگه کیه؟

201
00:17:55,916 --> 00:17:57,416
مردی را که با او صحبت می کند شناسایی کنید.

202
00:17:57,500 --> 00:17:58,458
کپی کن خانم

203
00:18:01,041 --> 00:18:03,291
دو سال پیش خوب ازت پرسیدم
 وای وای وای!

204
00:18:03,375 --> 00:18:04,208
پس بگذار من باشم.

205
00:18:04,291 --> 00:18:06,000
 زوکو! چه بلایی سرت اومده؟

206
00:18:06,083 --> 00:18:10,375
همه چیز درست است، قربان. متاسفم متشکرم.
این بین من و زوکو است.

207
00:18:10,458 --> 00:18:11,666
باشه، باشه

208
00:18:12,458 --> 00:18:13,500
خواهش میکنم زوکو

209
00:18:13,583 --> 00:18:15,500
متاسفم، آقای ب. این دیگر تکرار نخواهد شد.

210
00:18:18,125 --> 00:18:20,291
الان باید بری

211
00:18:20,375 --> 00:18:24,583
شما عهد کردید که در برابر همه بی عدالتی ها بایستید
برای مردان، زنان، کودکان،

212
00:18:24,666 --> 00:18:26,166
و سالمندان آزانیا.

213
00:18:26,250 --> 00:18:27,541
من سوگند را می دانم، جانی.

214
00:18:27,625 --> 00:18:30,166
تو این قسم را خوردی، زوکو.

215
00:18:30,958 --> 00:18:32,291
از تو بزرگتره

216
00:18:32,375 --> 00:18:33,791
بزرگتر از خانواده شما

217
00:18:34,750 --> 00:18:36,250
اما شما می توانید آنها را نجات دهید.

218
00:18:36,333 --> 00:18:37,375
فایل ها وجود دارد.

219
00:18:38,500 --> 00:18:41,708
فایل هایی که همه چیز را فاش می کند،
از جمله ما

220
00:18:41,791 --> 00:18:44,083
مگر اینکه بتوانید آن فایل ها را از بین ببرید.

221
00:18:45,250 --> 00:18:46,875
خودت را درگیر چه کردی؟

222
00:18:46,958 --> 00:18:49,666
ما اشتباه کردیم که آن را به دادگاه واگذار کردیم.

223
00:18:49,750 --> 00:18:52,500
متیما، او صاحب همه آنهاست.

224
00:18:52,583 --> 00:18:54,708
و این گزارش State Capture است.

225
00:18:54,791 --> 00:18:57,166
اگر او را تبرئه کند، تمام است.
نه…

226
00:18:57,250 --> 00:18:58,583
آن فایل ها بیمه ما هستند.

227
00:18:58,666 --> 00:19:00,666
آنها تمام چیزی هستند که ما داریم!
برام مهم نیست! برام مهم نیست

228
00:19:01,583 --> 00:19:03,083
به من ربطی نداره

229
00:19:04,458 --> 00:19:05,541
باید ترک کنی

230
00:19:06,125 --> 00:19:08,166
اونا تو رو میکشن نه من

231
00:19:08,750 --> 00:19:10,541
سرطان اول من را خواهد کشت.

232
00:19:14,666 --> 00:19:16,708
تو آخرین مردی هستی، زوکو.

233
00:19:16,791 --> 00:19:18,333
باید تو باشی

234
00:19:18,833 --> 00:19:19,666
سرطان؟

235
00:19:21,500 --> 00:19:22,333
جانی؟

236
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
 یه کمد تو فرودگاه هست

237
00:19:25,166 --> 00:19:28,708
فقط یه چیزی گذاشت تو جیبش
ما هدف جدیدی داریم بر او سایه بزن

238
00:19:28,791 --> 00:19:31,416
برو به ماسرو، زادگاه الکبولان،

239
00:19:31,500 --> 00:19:33,708
تنها جایی که متیما از آن خبر ندارد.

240
00:19:33,791 --> 00:19:35,166
نه جانی خیر

241
00:19:35,666 --> 00:19:37,208
بزرگتر راه را به شما نشان خواهد داد.

242
00:19:37,791 --> 00:19:39,083
ولی امروز باید بری

243
00:19:39,166 --> 00:19:41,041
جمعه یک روز است.

244
00:19:41,125 --> 00:19:42,291
من نمیتونم جانی

245
00:19:42,375 --> 00:19:43,375
من نمی توانم.

246
00:19:48,916 --> 00:19:50,000
خداحافظ پسرم

247
00:19:56,208 --> 00:19:57,041
 باشه

248
00:20:00,500 --> 00:20:02,291
 موبایل وان.

249
00:20:02,375 --> 00:20:04,083
سایه هدف جدید. بایستید

250
00:20:06,958 --> 00:20:10,875
روور وان، کلاین را رهگیری و دستگیر کنید.
آن را در بر گیرد.

251
00:20:33,000 --> 00:20:34,291
او پیش ما است

252
00:20:55,625 --> 00:20:56,708
لعنتی

253
00:21:44,208 --> 00:21:45,458
 خیلی راحته

254
00:22:13,958 --> 00:22:16,291
هی، هی، هی، هی، هی! جانی

255
00:22:21,125 --> 00:22:25,041
حالا، روز خیلی بدی را سپری کردم.

256
00:22:25,833 --> 00:22:27,083
بدترش نکن

257
00:22:27,666 --> 00:22:30,708
تفنگت را زمین بگذار

258
00:22:38,208 --> 00:22:39,041
سپتامبر!

259
00:22:40,083 --> 00:22:41,458
سلام! سلام!
جانی!

260
00:22:55,541 --> 00:22:56,500
لعنتی

261
00:22:59,875 --> 00:23:01,791
هدف جدید اکنون اولویت ما است.

262
00:23:03,166 --> 00:23:04,541
آیا هنوز شناسنامه داریم؟

263
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
نالدی!

264
00:23:09,333 --> 00:23:10,291
روی آن، خانم.

265
00:23:24,458 --> 00:23:27,666
 من به شما قول می دهم،
شما با این خرید اشتباه نکردید

266
00:23:28,625 --> 00:23:30,500
گرسیاس.
 باشه متشکرم.

267
00:23:55,833 --> 00:23:56,666
اوه

268
00:23:58,541 --> 00:23:59,500
سلام

269
00:23:59,583 --> 00:24:01,125
 اوه، عشق من

270
00:24:01,208 --> 00:24:02,916
آره؟
 چطوری؟

271
00:24:03,000 --> 00:24:04,916
 کجایی؟
به نظر می رسد شما اینجا هستید.

272
00:24:05,000 --> 00:24:06,541
 نه. گوش کن

273
00:24:07,958 --> 00:24:09,833
من باید چند روزی شهر را ترک کنم.

274
00:24:14,125 --> 00:24:16,375
 این فروشنده بیمه است،
اینطور نیست؟

275
00:24:18,416 --> 00:24:19,333
من آن را می دانستم.

276
00:24:20,666 --> 00:24:21,750
 متاسفم

277
00:24:24,375 --> 00:24:25,625
کجا میری؟

278
00:24:26,166 --> 00:24:28,916
اگر نمی دانید بهتر است.
امن نیست.

279
00:24:34,583 --> 00:24:36,666
من هرگز به پسرم نگفته بودم که…

280
00:24:37,791 --> 00:24:39,333
همه مردها بالاخره می روند

281
00:24:40,250 --> 00:24:42,458
من حدس می زنم که او خواهد داشت
تا حالا خودش بفهمد

282
00:24:42,541 --> 00:24:44,375
 نه نه نه عزیزم

283
00:24:45,916 --> 00:24:47,916
زندگی ای که با تو و پاکا دارم

284
00:24:49,458 --> 00:24:51,750
زندگی ای است که همیشه می خواستم

285
00:24:53,666 --> 00:24:54,875
اگر این کار را انجام دهم،

286
00:24:57,041 --> 00:24:58,708
ما می توانیم به آن زندگی ادامه دهیم.

287
00:25:00,333 --> 00:25:03,958
لطفاً به من اجازه دهید این کار را برای شما انجام دهم.

288
00:25:09,750 --> 00:25:10,958
 کجا میری؟

289
00:25:12,166 --> 00:25:13,083
هوم؟

290
00:25:13,958 --> 00:25:15,125
 من برمی گردم.

291
00:25:16,500 --> 00:25:17,416
من قول می دهم.

292
00:25:20,958 --> 00:25:22,041
زوکو؟

293
00:25:22,125 --> 00:25:23,833
زوکو!

294
00:25:29,625 --> 00:25:30,458
 زوکو

295
00:25:46,500 --> 00:25:47,875
 آقای برسلر.

296
00:25:48,583 --> 00:25:50,791
اگر شما علاقه مند هستید
در پایین آوردن Mtima

297
00:25:50,875 --> 00:25:52,833
و افرادی که حرفه شما را خراب کردند،

298
00:25:53,416 --> 00:25:55,083
پیشنهاد میکنم هوشیار باشید

299
00:25:55,875 --> 00:25:58,125
من به زودی فایل ها را به شما تحویل می دهم.

300
00:25:58,625 --> 00:26:00,166
نام من جانی کلاین است،

301
00:26:00,833 --> 00:26:02,250
و من روی تو حساب می کنم

302
00:26:03,250 --> 00:26:04,750
آره آره حتما

303
00:26:04,833 --> 00:26:06,250
لعنت به مرد

304
00:26:12,500 --> 00:26:15,333
کنترل کن، چیزی در ماشین نیست
و هیچ چیز روی جسد

305
00:26:15,416 --> 00:26:16,666
پسر تمیز بود

306
00:26:16,750 --> 00:26:18,583
آن را خراش دهید. او یک آشغال لعنتی است.

307
00:26:19,291 --> 00:26:21,666
او تمیز است؟
منظورت چیه لعنتی تمیزه؟

308
00:26:21,750 --> 00:26:25,458
خانم کارگردان
دو بار در یک روز. خوش شانس من.

309
00:26:26,083 --> 00:26:27,333
هیچی جز تفنگ

310
00:26:27,416 --> 00:26:28,833
او مثل یک سوت تمیز است.

311
00:26:30,208 --> 00:26:32,416
ببخشید رئیس باید برود چشمای خیلی زیاد

312
00:27:06,250 --> 00:27:08,250
قابل توجه کلیه مسافران …

313
00:27:20,125 --> 00:27:22,958
هدف در حال بررسی است
در پیشخوان ایر مازرو

314
00:27:23,041 --> 00:27:24,625
اجازه گرفتن او را در حال حاضر؟

315
00:27:26,416 --> 00:27:27,333
او را ببر.

316
00:27:27,416 --> 00:27:28,541
با احتیاط.

317
00:27:36,333 --> 00:27:37,750
میشه لطفا با ما بیایید؟

318
00:27:37,833 --> 00:27:41,041
 به نظر شما این یک بازی است؟
عجله کن سریع

319
00:27:41,583 --> 00:27:44,083
 همین.
خوب و آسان.

320
00:27:52,583 --> 00:27:54,833
 چی میری
برای انجام در مازرو؟ هوم؟

321
00:27:54,916 --> 00:27:56,000
 این چیه؟

322
00:27:56,083 --> 00:27:57,375
 این چیه؟

323
00:27:58,083 --> 00:27:59,416
 سلام!

324
00:27:59,500 --> 00:28:01,625
 هوم؟
جانی کلاین به شما چه داد؟

325
00:28:01,708 --> 00:28:02,708
ها؟

326
00:28:04,125 --> 00:28:06,458
 خیلی حلقه نیست 

327
00:28:06,541 --> 00:28:08,000
 دست لعنتیتو بده

328
00:28:27,791 --> 00:28:30,291
 عوامل پایین.
تکرار کنید، عوامل پایین!

329
00:28:30,375 --> 00:28:34,750
هدف در ترمینال مرکزی است.
همه واحدها، اکنون در موقعیت او جمع می شوند!

330
00:28:35,375 --> 00:28:36,250
بس کن

331
00:28:38,583 --> 00:28:40,500
 ترمینال مرکزی،
او در حال حرکت است

332
00:28:53,750 --> 00:28:54,833
 لعنت به مرد، حرکت کن!

333
00:28:58,083 --> 00:28:59,666
 داره از پله ها پایین میره!

334
00:29:01,625 --> 00:29:03,916
بگیرش! 

335
00:29:05,500 --> 00:29:06,333
 سلام!

336
00:29:09,833 --> 00:29:12,083
 او در میان جمعیت ناپدید شده است.
کسی چشم داره؟

337
00:29:58,375 --> 00:30:01,333
 کنترل، منفی
هیچ نشانه ای از هدف وجود ندارد.

338
00:30:37,708 --> 00:30:40,708
 از کیپ غربی شروع می کنیم
امروز عصر، جایی که یک تعقیب و گریز دراماتیک با ماشین

339
00:30:40,791 --> 00:30:42,250
پس از ریختن به مرگ تبدیل شد

340
00:30:42,333 --> 00:30:44,708
روی کیپ تاون
پل بدنام آزادراه Foreshore

341
00:30:44,791 --> 00:30:46,250
اوایل امروز، جان خود را از دست داد

342
00:30:46,333 --> 00:30:49,333
مدیر کل آبروریز سابق
روابط بین الملل،

343
00:30:49,416 --> 00:30:50,458
جانی کلاین.

344
00:30:50,541 --> 00:30:53,250
خبرنگار ما شانل ابراهیم
به دنبال فاجعه است

345
00:30:54,166 --> 00:30:55,458
 عصر بخیر ماندلا.

346
00:30:55,541 --> 00:30:58,166
اوه لعنتی
... صحبتی که با پلیس داشتم ...

347
00:30:58,250 --> 00:31:00,000
هی، روی! حجم
آره

348
00:31:00,083 --> 00:31:03,416
... شاهدان عینی گزارش می دهند
که جانی کلاین تحت تعقیب بود

349
00:31:03,500 --> 00:31:05,958
توسط آژانس امنیتی خصوصی، Ingwe،

350
00:31:06,041 --> 00:31:10,958
قبل از اینکه او به خود شلیک کند
و از بزرگراه ناتمام به پایین سقوط کرد.

351
00:31:11,666 --> 00:31:16,208
موضوع همچنان در دست بررسی است
و اطلاعات بیشتر در راه است.

352
00:31:18,000 --> 00:31:21,541
 نام من جانی کلاین است،
و من روی تو حساب می کنم

353
00:31:21,625 --> 00:31:22,458
لعنتی

354
00:31:23,666 --> 00:31:25,708
لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی!

355
00:31:34,041 --> 00:31:36,250
وجود دارد. آن قاب را منجمد کنید و تقویت کنید.

356
00:31:41,500 --> 00:31:42,708
اون آدرس رو برام بیار

357
00:31:47,583 --> 00:31:49,375
 اون خونه
تحت نام ثبت شده است

358
00:31:49,458 --> 00:31:53,375
خانم Thandiwe Makeba.
مگر او وزیر امور خارجه نیست؟

359
00:31:53,458 --> 00:31:54,583
وزیر سابق

360
00:31:55,083 --> 00:31:56,000
آن را برایم چاپ کن

361
00:32:04,458 --> 00:32:05,416
هشدار مو.

362
00:32:10,458 --> 00:32:12,458
 بله جوزا
چیست؟

363
00:32:12,541 --> 00:32:15,250
زمان ما در حال اتمام است.
من باید چیزی به آنها بدهم.

364
00:32:32,041 --> 00:32:33,041
لعنتی

365
00:32:46,541 --> 00:32:47,958
 دوستت دارم

366
00:32:49,500 --> 00:32:50,875
بعدا میبینمت

367
00:32:51,750 --> 00:32:53,750
 این فروشنده بیمه است،
اینطور نیست؟

368
00:32:55,166 --> 00:32:56,375
 متاسفم

369
00:34:36,500 --> 00:34:37,750
ببخشید قربان

370
00:34:38,416 --> 00:34:39,791
مایک برسلر هستی؟

371
00:34:39,875 --> 00:34:42,458
من یک بار مایک برسلر بودم.

372
00:34:43,041 --> 00:34:46,041
ببخشید قربان تو قهرمان من هستی

373
00:34:46,125 --> 00:34:49,000
اسمت چیه بچه
اوه، آلیسون بالویی، قربان.

374
00:34:52,541 --> 00:34:53,750
من کارآموز جدید اینجا هستم.

375
00:34:53,833 --> 00:34:55,541
آلیسون بالویی، ها؟

376
00:34:56,625 --> 00:34:59,208
لطفا، لطفا، مرا "آقا" صدا نکنید.

377
00:34:59,291 --> 00:35:00,875
من آدم رذل و مستی هستم.

378
00:35:03,083 --> 00:35:03,916
 باشه

379
00:35:05,250 --> 00:35:06,083
ام…

380
00:35:07,916 --> 00:35:09,333
روی چه چیزی کار می کنید؟

381
00:35:10,416 --> 00:35:11,583
احتمالا هیچی.

382
00:35:12,458 --> 00:35:13,291
باشه

383
00:35:14,916 --> 00:35:16,666
از آشنایی با شما خوشحال شدم

384
00:35:23,708 --> 00:35:24,791
آلیسون بالویی!

385
00:35:25,458 --> 00:35:26,291
AB

386
00:35:26,791 --> 00:35:29,083
می خوای کمک کنی؟

387
00:35:29,666 --> 00:35:30,500
آره

388
00:35:31,083 --> 00:35:33,250
اوم… آره. آره

389
00:35:33,750 --> 00:35:35,375
قهوه، AB.
باشه

390
00:35:35,458 --> 00:35:37,083
قهوه قوی و سیاه.

391
00:35:37,625 --> 00:35:38,458
بله

392
00:35:39,208 --> 00:35:42,291
و هر چیزی که می توانید پیدا کنید
در مورد خودکشی جانی کلاین

393
00:35:43,291 --> 00:35:44,708
در حال حاضر این روند رو به افزایش است.

394
00:35:45,916 --> 00:35:48,791
این چیست؟
اوه، در سراسر رسانه های اجتماعی ترند است.

395
00:35:51,875 --> 00:35:54,208
قهوه، AB؟
 بله، بله. 

396
00:36:09,041 --> 00:36:11,291
 شما هنوز بیدار هستید؟
ممم

397
00:36:11,833 --> 00:36:13,791
سبزی ها را برای فردا پوست می گیرم.

398
00:36:18,041 --> 00:36:19,708
زوکو به زودی اینجا خواهد بود، مامان.

399
00:36:20,750 --> 00:36:24,250
 او مجبور است. من و او،
ما نیاز به برداشت گوجه فرنگی داریم.

400
00:36:24,333 --> 00:36:26,666
و ما باید پول خود را پس انداز کنیم
برای تراکتور

401
00:36:27,166 --> 00:36:29,250
 اوه مگه نخواستی
خلبان شدن؟

402
00:36:29,333 --> 00:36:31,875
هوم؟
 مامان! این سال ها پیش بود.

403
00:36:31,958 --> 00:36:33,541
من هنوز بچه کوچکی بودم.

404
00:36:34,083 --> 00:36:35,875
 و همانطور که زوکو می گوید…

405
00:36:35,958 --> 00:36:38,375
 "کشاورزی شغل شریفی است."
اوه

406
00:36:38,458 --> 00:36:42,708
تو می سازی، خراب نمی کنی،
و به مردم غذا می دهید شما به آنها صدمه نمی زنید.

407
00:36:44,583 --> 00:36:45,541
 حق با شماست.

408
00:36:47,416 --> 00:36:49,541
زوکو برمی گردد.

409
00:36:50,208 --> 00:36:52,416
 او مجبور است. او قول داد.

410
00:36:53,416 --> 00:36:54,250
ممم؟

411
00:37:01,666 --> 00:37:03,125
مالیمه مامبی اینجاست؟

412
00:37:06,708 --> 00:37:08,083
بله؟
تو باید با ما بیایی

413
00:37:08,166 --> 00:37:10,416
چرا؟ ببخشید چی؟ نه!
مامان؟ مامان!

414
00:37:10,500 --> 00:37:12,125
مامان، مامان!
نه! چه خبر است؟ نه!

415
00:37:12,208 --> 00:37:13,875
مامان!
پاکا، نه! نه!

416
00:37:13,958 --> 00:37:15,291
فرزندم!
مامان صبر کن مامان!

417
00:37:15,375 --> 00:37:16,958
مامان! مامان!
پاکا!

418
00:37:17,041 --> 00:37:19,208
مامان! مامان!
پاکا! پاکا!

419
00:37:19,916 --> 00:37:21,916
 پاکا! عجله کن

420
00:37:22,000 --> 00:37:24,500
عجله کن پاکا! پاکا!

421
00:37:24,583 --> 00:37:26,000
عجله کن

422
00:37:32,250 --> 00:37:35,333
 زوکو خومالو متولد شد
در 10 اکتبر 1987

423
00:37:35,416 --> 00:37:37,083
به والدین فعال در ماخاندا.

424
00:37:37,166 --> 00:37:40,625
آنها در سال 1990 درگذشتند
در جریان یورش پلیس امنیت آپارتاید.

425
00:37:40,708 --> 00:37:44,541
توسط مادربزرگش بزرگ شده است
در قومهاشه بر روی رودخانه بزرگ ماهی.

426
00:37:44,625 --> 00:37:46,916
پس از ماتریک، او به پلیس پیوست و -
خس!

427
00:37:52,916 --> 00:37:55,000
 باشه بیایید این را متفاوت امتحان کنیم.

428
00:37:56,500 --> 00:37:59,750
این مرد، جانی کلاین،
امروز صبح به دیدار زوکو آمد.

429
00:37:59,833 --> 00:38:01,291
بهت گفتم،

430
00:38:02,125 --> 00:38:03,750
من او را نمی شناسم.

431
00:38:03,833 --> 00:38:06,000
 این به اندازه کافی خوب نیست، خانم مامبی.

432
00:38:06,083 --> 00:38:08,375
این مرد یک تروریست شناخته شده بود.

433
00:38:08,458 --> 00:38:09,416
لطفا،

434
00:38:10,041 --> 00:38:11,750
من نمی دانم.

435
00:38:11,833 --> 00:38:13,833
باید برگردم خونه پیش پسرم

436
00:38:15,666 --> 00:38:19,500
 هر چه زودتر حقیقت را به من بگویی،
هر چه زودتر بتوانید به پسرتان برگردید

437
00:38:27,333 --> 00:38:28,166
او…

438
00:38:30,833 --> 00:38:33,666
او ممکن است فردی از گذشته زوکو باشد.

439
00:38:34,250 --> 00:38:35,583
 چه گذشته ای؟

440
00:38:35,666 --> 00:38:37,250
 او در مورد آن صحبت نمی کند.

441
00:38:37,333 --> 00:38:40,083
چرا او در مورد آن صحبت نمی کند؟
چون نمی پرسم!

442
00:38:41,541 --> 00:38:45,000
و چون زوکو می داند
در خانه ما فقط جا برای عشق هست

443
00:38:46,333 --> 00:38:48,416
 اگه فقط جا باشه
برای عشق در خانه شما،

444
00:38:48,500 --> 00:38:51,625
پس چرا تو و زوکو خومالو
با یک تروریست ارتباط دارد؟

445
00:38:52,666 --> 00:38:55,041
لطفا! خواهش میکنم پسرم

446
00:38:56,083 --> 00:38:59,625
سوابق خدمات SAPS نشان می دهد که Khumalo
برای گروه ویژه انتخاب شد.

447
00:38:59,708 --> 00:39:02,083
برو سر اصل مطلب
چهار سال پیش، او ناپدید شد.

448
00:39:02,166 --> 00:39:04,916
بدون حساب بانکی،
مدارک پزشکی، مالیات، هیچ چیز.

449
00:39:05,000 --> 00:39:07,083
سپس دو سال پیش،
درخواست مدرک شناسایی،

450
00:39:07,166 --> 00:39:09,166
با شناسنامه، از هیچ جا.

451
00:39:09,250 --> 00:39:11,708
چه ربطی داره
با جانی کلاین و جان دو؟

452
00:39:12,458 --> 00:39:13,625
ما روی آن کار می کنیم.

453
00:39:14,375 --> 00:39:16,916
چیزی که من می خواهم بدانم
این چیزی است که Makeba باید با این کار انجام دهد.

454
00:39:20,000 --> 00:39:20,833
ماکبا؟

455
00:39:21,916 --> 00:39:22,958
همانطور که در تاندی ماکبا؟

456
00:39:25,000 --> 00:39:26,166
بهش نگفتی؟

457
00:39:26,708 --> 00:39:28,375
خیلی متاسفم از ذهنم خارج شد

458
00:39:28,458 --> 00:39:30,750
مایل شما لیز خورد
از ذهن لعنتی ات خارج شد؟

459
00:39:32,541 --> 00:39:33,416
برو بیرون

460
00:39:43,083 --> 00:39:45,208
نمی‌دانم می‌توانیم به او اعتماد کنیم، مو.

461
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
مراقبش باش

462
00:39:47,833 --> 00:39:49,791
شاید بتوانیم از این به نفع خود استفاده کنیم.

463
00:40:29,750 --> 00:40:30,833
 قبلاً دو بار،

464
00:40:32,000 --> 00:40:33,250
و یک روز نگذشته است

465
00:40:42,125 --> 00:40:43,958
 جانی از تاندی ماکبا دیدن کرد.

466
00:40:47,125 --> 00:40:48,083
می دانستی؟

467
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
 مشکوک.

468
00:41:05,666 --> 00:41:07,333
 دست هایش خاک است،

469
00:41:08,458 --> 00:41:09,833
توسط معدنچیان غیرقانونی کثیف شده است.

470
00:41:11,208 --> 00:41:13,166
حتما فکر کرده
او به خودش کمک می کرد تا بلند شود،

471
00:41:13,250 --> 00:41:15,791
اما او خود را به طناب دار آویزان کرده بود.

472
00:41:17,500 --> 00:41:19,250
 به همین دلیل است
او دنبال ما نیامد

473
00:41:19,833 --> 00:41:22,250
 زبانش را ببر، مو.

474
00:41:23,625 --> 00:41:26,833
اما آزمون واقعی
اگر بتوانید از این اهرم استفاده کنید…

475
00:41:26,916 --> 00:41:28,791
... برای کشف نقشه جانی.

476
00:41:29,875 --> 00:41:31,208
اما مهمتر از همه،

477
00:41:31,708 --> 00:41:34,375
پسر مأمورش را ساکت کن

478
00:41:45,708 --> 00:41:46,625
مو!

479
00:41:49,666 --> 00:41:50,500
 بیا

480
00:42:06,458 --> 00:42:11,000
 دازا، این چه جهنمی است؟
من فکر می کنم شما دقیقا می دانید چیست، Mo.

481
00:42:12,875 --> 00:42:13,708
ممم؟

482
00:42:15,083 --> 00:42:16,458
 فقط تصور کن…

483
00:42:18,166 --> 00:42:21,291
اگر همه ملت بدانند
که پدرت…

484
00:42:21,375 --> 00:42:24,083
 در رختخواب بود
با رژیم آپارتاید

485
00:42:24,166 --> 00:42:25,666
 آنها چه خواهند گفت؟

486
00:42:37,875 --> 00:42:38,708
آه

487
00:42:39,666 --> 00:42:41,375
و بنابراین می گویند…

488
00:42:41,458 --> 00:42:44,583
 «سیب نمی افتد
خیلی دور از درخت."

489
00:42:45,083 --> 00:42:47,083
یا این کار را می کند، مو؟ ممم؟

490
00:42:48,750 --> 00:42:50,000
بنابراین به نظر می رسد…

491
00:42:50,500 --> 00:42:52,125
 که دست های تو

492
00:42:52,791 --> 00:42:53,958
نیز کثیف هستند

493
00:42:55,708 --> 00:42:57,791
 و این فقط
نوک کوه یخ

494
00:43:04,958 --> 00:43:06,458
زمان منتظر کسی نیست، مو.

495
00:43:07,291 --> 00:43:08,458
 تیک تاک

496
00:43:09,083 --> 00:43:12,041
تیک تاک تیک تاک.

497
00:43:12,125 --> 00:43:15,625
تیک تاک تیک لعنتی تاک، مو!

498
00:43:23,208 --> 00:43:24,833
 خدای من!

499
00:43:25,458 --> 00:43:27,250
فکر کردم مرده ای

500
00:43:27,333 --> 00:43:29,375
فکر کردم متیما تو را بیرون آورد.

501
00:43:29,458 --> 00:43:31,833
 خوب، نویل.
میتونی چت کنی

502
00:43:31,916 --> 00:43:36,333
پیری مثل تو چی میتونه باشه
از مداد فشاری مثل خودم یاد بگیرم؟

503
00:43:36,416 --> 00:43:38,333
 آره درسته فشار دهنده مداد.

504
00:43:39,000 --> 00:43:40,958
گوش کن، تو IO هستی

505
00:43:41,041 --> 00:43:44,208
در مورد خودکشی جانی کلاین
از دیروز، درسته؟

506
00:43:44,291 --> 00:43:45,125
 آره

507
00:43:45,750 --> 00:43:48,291
چه جهنمی است یک پسر
از یک شرکت امنیتی خصوصی

508
00:43:48,375 --> 00:43:50,041
به نام "اینگو" در حال انجام وجود دارد؟

509
00:43:50,125 --> 00:43:52,458
اتفاقات عجیبی در حال رخ دادن است، خوب؟

510
00:43:52,541 --> 00:43:54,375
مدت کوتاهی پس از خودکشی کلاین،

511
00:43:54,875 --> 00:43:58,041
ما یک APB در…

512
00:43:59,083 --> 00:44:00,375
زوکو خمالو.

513
00:44:00,458 --> 00:44:02,416
یک شکار سراسری وجود دارد.

514
00:44:02,916 --> 00:44:06,208
او دو مامور PIA را در فرودگاه بیرون آورد.

515
00:44:06,291 --> 00:44:08,875
و حتی یک عرق هم نشکست.
لعنتی

516
00:44:08,958 --> 00:44:10,625
 بله،
شما می توانید آن را دوباره بگویید

517
00:44:11,500 --> 00:44:13,125
 اوه، منو نگه دار
در حلقه، آره؟

518
00:44:13,208 --> 00:44:15,250
مطمئنا هی، و مایک؟

519
00:44:16,666 --> 00:44:17,875
 مراقب باشید.

520
00:44:52,958 --> 00:44:53,916
امزینگلی؟

521
00:44:55,166 --> 00:44:56,166
جوزا؟

522
00:44:56,250 --> 00:44:57,083
 بله

523
00:44:59,958 --> 00:45:00,833
ایمان،

524
00:45:01,416 --> 00:45:02,541
چقدر گذشته است

525
00:45:03,041 --> 00:45:05,291
برای من به اندازه کافی طولانی است
که دیگر با آن نام نروم

526
00:45:05,875 --> 00:45:07,083
من داخل PIA هستم.

527
00:45:07,625 --> 00:45:08,666
 همه بزرگ شده اند

528
00:45:11,125 --> 00:45:12,791
ببین من اینجا چیکار میکنم؟

529
00:45:12,875 --> 00:45:13,875
چه خبر است؟

530
00:45:14,833 --> 00:45:17,333
 من بر اساس نیاز به دانستن هستم،
زوکو، درست مثل تو.

531
00:45:20,083 --> 00:45:21,083
جانی چطور؟

532
00:45:21,958 --> 00:45:23,541
او دوباره از ناکجاآباد ظاهر شد.

533
00:45:24,500 --> 00:45:25,916
قیافه اش خوب نیست ایمان.

534
00:45:26,000 --> 00:45:27,208
او به خودش شلیک کرد، زوکو.

535
00:45:42,416 --> 00:45:43,791
 ببین، اوه…

536
00:45:45,833 --> 00:45:46,875
متاسفم ایمان.

537
00:45:47,500 --> 00:45:49,750
میدونم که شما دوتا به هم نزدیک بودین

538
00:45:52,916 --> 00:45:55,125
بقیه چطور؟ زولیبانزی؟

539
00:45:55,208 --> 00:45:57,291
جانی گفت من آخرین مردی بودم که ایستادم.

540
00:45:57,916 --> 00:45:59,875
 سعی کردم به او هشدار دهم.

541
00:46:01,125 --> 00:46:03,250
فقط هر کاری که جانی ازت خواسته انجام بده.

542
00:46:03,333 --> 00:46:05,791
هر چه هست، بزرگ است. واقعا بزرگه

543
00:46:09,333 --> 00:46:10,958
مالیمه را آوردند داخل.

544
00:46:11,041 --> 00:46:13,125
به او فشار می آورند
درباره تو و جانی

545
00:46:14,166 --> 00:46:16,666
خوب، این مزخرف است، باشه؟
من - دارم برمیگردم!

546
00:46:16,750 --> 00:46:19,041
خیر. روی ماموریت تمرکز کنید.

547
00:46:19,125 --> 00:46:21,791
او کمی متلاطم است،
اما او چیزی نمی داند

548
00:46:22,583 --> 00:46:23,833
من از آن مراقبت خواهم کرد.

549
00:46:25,833 --> 00:46:28,875
به یاد بیاور که چرا جانی تو را انتخاب کرد، ما را انتخاب کرد.

550
00:46:28,958 --> 00:46:31,208
ما این مبارزه را برای الکبولان تمام می کنیم.

551
00:46:31,291 --> 00:46:32,875
آخرین بار به جانی گفتم که او را دیدم،

552
00:46:32,958 --> 00:46:34,833
وقتی رفتم بهت گفتم

553
00:46:34,916 --> 00:46:36,916
من با این مزخرفات الکیبولی تمام شده ام.

554
00:46:43,625 --> 00:46:45,958
تنها دلیلی که من این کار را می کنم
برای خانواده من است

555
00:46:46,458 --> 00:46:48,166
اونا میدونن تو کی هستی زوکو

556
00:46:48,750 --> 00:46:49,583
من می دانم.

557
00:46:49,666 --> 00:46:51,708
نه تو نمی فهمی

558
00:46:52,875 --> 00:46:54,750
فردا همه خبرها را خواهید دید.

559
00:46:55,708 --> 00:46:57,208
مو، رئیس،

560
00:46:57,291 --> 00:47:01,083
او پروتکل را زیر پا می گذارد،
بیش از حد، انجام کارهای کثیف Mtima.

561
00:47:01,166 --> 00:47:03,416
هیچ یک از این موارد به طور رسمی تایید نشده است.

562
00:47:04,041 --> 00:47:05,833
آنها شما را شکار خواهند کرد.

563
00:47:09,625 --> 00:47:10,791
آنها می توانند تلاش کنند.

564
00:47:12,291 --> 00:47:14,208
من باید بروم.

565
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
همه خوبن؟

566
00:47:23,333 --> 00:47:24,166
بله خانم

567
00:47:44,833 --> 00:47:46,083
تو باید تو… uPaka باشید.

568
00:47:46,583 --> 00:47:48,333
 اوه، زوکو، لطفا بیا داخل.

569
00:47:48,416 --> 00:47:51,083
 خیلی متاسفم
تاکسی ها اعتصاب می کردند،

570
00:47:51,166 --> 00:47:52,875
و دیر رسیدم خونه

571
00:47:52,958 --> 00:47:55,458
 پاکا، پیشنهاد دادی
مهمان ما چیزی برای نوشیدن؟

572
00:47:55,541 --> 00:47:57,458
 اوه، من خوبم، ممنون

573
00:47:57,541 --> 00:47:59,708
 باشه فقط یه لحظه

574
00:48:21,625 --> 00:48:23,041
"خوش تیپ" به چه معناست؟

575
00:48:23,125 --> 00:48:23,958
 پاکا!

576
00:48:25,208 --> 00:48:26,750
 مامانم میگه تو خوش تیپ هستی

577
00:48:26,833 --> 00:48:28,750
 پاکامیله مامبی، بس کن!

578
00:48:29,250 --> 00:48:30,708
 من - خیلی متاسفم

579
00:48:31,333 --> 00:48:33,541
 من- میدونی بچه ها چطورن.

580
00:48:37,541 --> 00:48:39,666
از کنار پمپ بنزین گذشتم،

581
00:48:40,416 --> 00:48:42,958
و من این را برای شما گرفتم

582
00:48:43,041 --> 00:48:44,125
 متشکرم.

583
00:48:45,791 --> 00:48:47,166
اینو میذارم تو یخچال

584
00:48:56,541 --> 00:48:58,541
 اوه، چی می کشی؟

585
00:48:58,625 --> 00:49:00,416
 برای مدرسه است.

586
00:49:01,166 --> 00:49:03,166
 اینها گوجه فرنگی هستند.

587
00:49:03,250 --> 00:49:05,541
 اما باز هم باید اضافه کنم
چند گاو

588
00:49:06,041 --> 00:49:08,000
کشاورزی یک شغل شریف است، نه؟

589
00:49:09,666 --> 00:49:11,000
 «نجیب» به چه معناست؟

590
00:49:15,791 --> 00:49:16,750
اوه…

591
00:49:17,333 --> 00:49:19,708
 به زبان انگلیسی،
یعنی شما محترم هستید

592
00:49:20,500 --> 00:49:21,500
 یا تو…

593
00:49:22,541 --> 00:49:23,916
شما می سازید

594
00:49:24,000 --> 00:49:25,541
تو نابود نمیکنی شما…

595
00:49:26,916 --> 00:49:28,083
ممم، به مردم غذا بده

596
00:49:28,583 --> 00:49:29,750
شما به آنها صدمه نمی زنید.

597
00:49:32,333 --> 00:49:33,500
 من آن را دوست دارم.

598
00:49:39,291 --> 00:49:41,458
 مامانت بهم گفت

599
00:49:43,291 --> 00:49:44,750
شما کشاورزی را دوست دارید

600
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
پس اینو برات گرفتم

601
00:49:49,208 --> 00:49:50,541
او گفت شما آن را دوست دارید.

602
00:49:52,041 --> 00:49:53,083
عجب!

603
00:49:53,166 --> 00:49:54,833
 گفتی ممنون؟

604
00:49:54,916 --> 00:49:55,750
متشکرم.

605
00:49:56,333 --> 00:49:58,250
 شما خوش آمدید. 

606
00:50:02,750 --> 00:50:04,458
 من با آن زندگی تمام شده ام.

607
00:50:04,541 --> 00:50:06,833
 اما این کار انجام نشده است
با تو امزینگلی

608
00:50:06,916 --> 00:50:09,041
 اوه دعوا کن بجنگ، نذر می کنیم،

609
00:50:09,125 --> 00:50:10,958
عهد می کنیم که زندگی خود را وقف جنبش کنیم.

610
00:50:11,041 --> 00:50:13,791
تو این قسم را خوردی، زوکو.
مبارزه کن

611
00:50:13,875 --> 00:50:15,916
 برای الکیبولان بجنگ

612
00:50:16,000 --> 00:50:17,375
من سوگند را می دانم، جانی.

613
00:50:17,458 --> 00:50:20,500
ما قول می دهیم که زندگی خود را وقف کنیم
به جنبش و نذر کردن…

614
00:50:20,583 --> 00:50:23,583
 از تو بزرگتر است،
بزرگتر از خانواده شما

615
00:50:23,666 --> 00:50:26,250
 ما قول می دهیم از بی گناهان محافظت کنیم.
نذر می کنیم…

616
00:50:27,500 --> 00:50:29,333
ما قول می دهیم از بی گناهان محافظت کنیم.

617
00:50:31,041 --> 00:50:32,500
و هرگز تسلیم نشو

618
00:51:06,291 --> 00:51:09,041
ما او را گرفته ایم.
او یک موتورسیکلت از صاحبش دزدید.

619
00:51:09,625 --> 00:51:11,958
ما در حال بررسی فیلم های دوربین مداربسته هستیم
از 24 ساعت گذشته

620
00:51:12,041 --> 00:51:14,125
چند بازدید دریافت کردیم، در حال اتصال نقاط هستیم.

621
00:51:14,208 --> 00:51:16,375
بلوک های جاده
در تمام مسیرهای اصلی مازرو.

622
00:51:16,458 --> 00:51:17,333
ما او را پیدا خواهیم کرد.

623
00:51:17,916 --> 00:51:19,041
و زن؟

624
00:51:19,125 --> 00:51:20,041
هیچی.

625
00:51:20,125 --> 00:51:21,750
من فکر نمی کنم او دروغ می گوید.

626
00:51:22,250 --> 00:51:25,000
باید فشارش بدیم
او چیزی می داند.

627
00:51:33,666 --> 00:51:36,000
صفحه اول را ساختیم!

628
00:51:43,541 --> 00:51:45,416
من برای این چرندیات خیلی پیر شدم

629
00:51:46,166 --> 00:51:48,166
قهوه؟
مممم

630
00:51:48,250 --> 00:51:50,208
 با تشکر
ممنون، ممنون 

631
00:51:53,291 --> 00:51:55,625
از چه زمانی آفریکانس صحبت می کنید، نه؟

632
00:51:56,208 --> 00:51:58,458
مردم نمی توانند در مورد من بدگویی کنند.

633
00:52:02,250 --> 00:52:04,583
این ما نبودیم، آلیسون بالویی.

634
00:52:04,666 --> 00:52:06,291
این همه تو بودی

635
00:52:07,416 --> 00:52:09,541
 و من بیشتر در مورد کلاین فهمیدم.
ممم؟

636
00:52:09,625 --> 00:52:11,958
جانی کلاین این وکیل داغ بود،

637
00:52:12,041 --> 00:52:13,333
یک ستاره در حال ظهور

638
00:52:14,000 --> 00:52:16,625
او بود
مدیر روابط بین الملل.

639
00:52:16,708 --> 00:52:18,875
حتی با اوباما و ماندلا ملاقات کرد.

640
00:52:18,958 --> 00:52:21,708
هوم
اما بعد به نوعی تنزل رتبه پیدا کرد.

641
00:52:22,250 --> 00:52:23,875
مدیر جنگلداری،

642
00:52:23,958 --> 00:52:26,291
و سپس چیزی جوان تر در-

643
00:52:26,791 --> 00:52:27,833
هنر و فرهنگ.

644
00:52:27,916 --> 00:52:29,083
هنر و فرهنگ.

645
00:52:29,166 --> 00:52:31,541
 جایی که مشاغل سیاسی
برو تا بمیری

646
00:52:33,125 --> 00:52:35,416
این محو شدن از چه زمانی شروع شد؟

647
00:52:35,500 --> 00:52:36,458
چهار سال پیش.

648
00:52:39,125 --> 00:52:41,208
و چهار سال پیش چه اتفاقی افتاد؟

649
00:52:42,833 --> 00:52:44,666
متیما!

650
00:52:44,750 --> 00:52:45,958
یکنوع بازی شبیه لوتو!

651
00:52:47,541 --> 00:52:51,791
مردی که قرار است آزادانه راه برود
از فساد و اتهامات دستگیری ایالت

652
00:52:51,875 --> 00:52:54,375
زیرا دولت
شاهد تمام شده است.

653
00:52:56,583 --> 00:53:00,625
یک زناکار قاتل و متجاوز
قرار است رئیس جمهور جدید ما شود،

654
00:53:00,708 --> 00:53:03,333
و سپس، دوست جوان زیبای من،

655
00:53:03,416 --> 00:53:06,375
همه ما خوب هستیم و واقعاً لعنتی.

656
00:53:06,458 --> 00:53:08,833
این همه چیزی است که شما در مورد آن نوشتید.

657
00:53:08,916 --> 00:53:11,958
آره حتما قبل از اینکه او حرفه من را لعنت کند
شش راه از یکشنبه

658
00:53:12,041 --> 00:53:13,250
ممم

659
00:53:13,333 --> 00:53:16,083
اما بعد از آن پیامی که از کلاین دریافت کردم،

660
00:53:16,166 --> 00:53:22,541
من فکر می کنم ما به بازی برگشتیم،
و زوکو خومالو مهاجم قهرمان ماست.

661
00:53:41,666 --> 00:53:45,333
 اوه! R 1250 GS!

662
00:53:45,416 --> 00:53:47,000
این یک دوچرخه شیرین است، مرد.

663
00:53:55,250 --> 00:53:56,708
داداش من نقشه وارونه

664
00:53:58,625 --> 00:54:00,166
هر چیزی را که می بینید باور نکنید.

665
00:54:01,041 --> 00:54:02,208
شاید شما سر به زیر هستید.

666
00:54:11,416 --> 00:54:12,291
می دانی،

667
00:54:13,375 --> 00:54:14,666
به من مربوط نیست،

668
00:54:14,750 --> 00:54:19,666
اما... بوئرها چند ساعت پیش اینجا بودند
به دنبال یک برادر در…

669
00:54:23,291 --> 00:54:26,333
یک بلوک جاده عظیم در آنجا
کنار رودخانه نارنجی خارج از شهر.

670
00:54:27,791 --> 00:54:32,750
پس اگر من یک برادر R 1250 GS بودم…

671
00:54:35,875 --> 00:54:39,875
من R717 شمالی را به فیلیپولیس خواهم برد.

672
00:54:41,083 --> 00:54:42,791
در آن تا ترومپسبورگ بمان.

673
00:54:42,875 --> 00:54:45,875
سپس از آنجا به N1 برگردید.

674
00:54:58,166 --> 00:55:00,375
 300 هستش

675
00:55:10,541 --> 00:55:11,791
این برای کمک است.

676
00:55:15,791 --> 00:55:17,416
مشاوره رایگان است برادر من

677
00:55:18,375 --> 00:55:20,458
من سهم خود را با Boere داشته ام.

678
00:55:20,958 --> 00:55:22,833
همه سزاوار یک فرصت دوباره هستند.

679
00:55:23,333 --> 00:55:24,291
سلام، سلام.

680
00:55:40,916 --> 00:55:41,875
 خانم مامبی.

681
00:55:46,041 --> 00:55:48,250
لطفا نگران نباشید
من دوست زوکو هستم.

682
00:55:49,083 --> 00:55:50,375
ببخشید؟ چی؟

683
00:55:51,000 --> 00:55:53,625
نمی توانم بیشتر بگویم.
همه چیز به سرعت در حال رخ دادن است،

684
00:55:53,708 --> 00:55:54,875
اما تو اینجا امن نیستی

685
00:55:54,958 --> 00:55:56,083
چی-

686
00:55:56,833 --> 00:55:58,958
چه خبر پسرم؟ او خوب است؟

687
00:56:00,000 --> 00:56:00,875
من نمی دانم.

688
00:56:02,041 --> 00:56:03,875
چه اتفاقی می افتد؟ زوکو کجاست؟

689
00:56:03,958 --> 00:56:05,291
نگران او نباش

690
00:56:05,875 --> 00:56:06,958
فقط آماده باش

691
00:56:07,041 --> 00:56:08,708
صبر کن

692
00:56:08,791 --> 00:56:10,583
صبر کن برای چی آماده باش؟

693
00:56:15,500 --> 00:56:17,458
نالدی.

694
00:56:35,416 --> 00:56:37,041
پیچک های جانی عمیق است،

695
00:56:38,166 --> 00:56:39,875
اما آنها یکی یکی خشک می شوند.

696
00:56:40,458 --> 00:56:41,541
تو کی هستی لعنتی؟

697
00:56:43,000 --> 00:56:45,125
شما به اندازه کافی اینجا هستید
تا بدانیم این چگونه پیش می رود

698
00:56:45,208 --> 00:56:48,041
یا شما صحبت کنید یا ما شما را مجبور به صحبت می کنیم.
انتخاب شماست.

699
00:56:49,250 --> 00:56:50,625
قرار است چه شود؟

700
00:56:51,791 --> 00:56:53,750
من هرگز به سوگند خود خیانت نمی کنم.

701
00:56:56,333 --> 00:56:59,083
زوکو خومالو کیست،
و او در Maseru چه می خواهد؟

702
00:57:01,791 --> 00:57:04,875
من این را در او پیدا کردم. فقط دو مخاطب

703
00:57:04,958 --> 00:57:07,000
زنکوسی و اومزینگلی.

704
00:57:07,541 --> 00:57:08,541
اجراش کن

705
00:57:08,625 --> 00:57:11,041
من می خواهم نام، آدرس،
آنچه برای صبحانه خوردند

706
00:57:11,125 --> 00:57:12,791
چی؟

707
00:57:12,875 --> 00:57:14,916
خانم ما خمالو را پیدا کردیم.

708
00:57:16,500 --> 00:57:18,208
این تیکه ی گند رو بردار

709
00:57:18,958 --> 00:57:19,833
اون رو کپی کن

710
00:57:22,125 --> 00:57:24,250
مامبی را اکنون به خانه امن ببرید.
خانم

711
00:57:27,291 --> 00:57:29,583
منتظر چی هستی؟
تعارف؟ دست به کار شو!

712
00:57:42,041 --> 00:57:43,583
 باشه همه گوش کن

713
00:57:43,666 --> 00:57:45,583
تیم آلفا با من است.

714
00:57:45,666 --> 00:57:48,083
تیم براوو،
شما موقعیت ثانویه را می گیرید

715
00:57:48,166 --> 00:57:50,833
اگر مشکلی پیش بیاید،
ما در LZ دوباره جمع می شویم.

716
00:57:50,916 --> 00:57:54,250
و به یاد داشته باشید، ما باید او را زنده بگیریم.

717
00:57:54,333 --> 00:57:55,875
او حقوق ماست لعنتی!

718
00:58:20,625 --> 00:58:21,500
لعنتی!

719
00:58:21,583 --> 00:58:23,416
اون لعنتی منو گاز گرفت لعنتی!

720
00:58:53,416 --> 00:58:55,500
 اجازه نده که آن ماشین عبور کند!
آن ماشین را متوقف کن!

721
00:59:08,750 --> 00:59:10,041
تو کی هستی؟ پشتیبان؟

722
00:59:10,125 --> 00:59:12,375
 آیا ما پشتیبان هستیم؟

723
00:59:12,458 --> 00:59:15,583
آیا ما شبیه پشتیبان لعنتی هستیم؟

724
00:59:15,666 --> 00:59:17,750
گوش کن رفیق، من نمی دانم کجا هستی...

725
00:59:17,833 --> 00:59:20,041
عقب بایست.

726
00:59:21,000 --> 00:59:22,125
یا من تو را برگردانم.

727
00:59:30,000 --> 00:59:31,375
 آنها را در موقعیت قرار دهید.

728
00:59:34,250 --> 00:59:35,625
برویم

729
00:59:35,708 --> 00:59:36,625
حالا!

730
00:59:43,333 --> 00:59:44,833
 بیار، احمق.

731
00:59:52,000 --> 00:59:53,666
 روی علامت من

732
01:00:18,583 --> 01:00:19,833
 آن کامیون را متوقف کنید!

733
01:00:23,375 --> 01:00:25,708
 بیا پایین، بیا پایین!

734
01:00:42,208 --> 01:00:43,125
تماس بگیرید!

735
01:00:44,291 --> 01:00:45,291
 بیا

736
01:00:45,375 --> 01:00:48,625
 تمامی واحدها،
برای رهگیری اهداف در مسیر یک حرکت کنید.

737
01:00:48,708 --> 01:00:51,291
هر گونه فراری را قطع کنید تمام شد.

738
01:00:51,875 --> 01:00:54,875
لعنتی! اون پایین چه خبره؟
خانم، نالدی است، مامبی را گرفته است.

739
01:00:54,958 --> 01:00:57,791
من نمی خواهم مامبی صدمه ببیند.
درستش کن بث! درستش کن

740
01:01:04,166 --> 01:01:05,458
بیا!

741
01:01:07,666 --> 01:01:08,791
 حرکت نکن!

742
01:01:10,875 --> 01:01:13,958
مالیم؟ باشه گوش کن
باید بپری

743
01:01:14,041 --> 01:01:15,750
نه!
باید بپریم

744
01:01:15,833 --> 01:01:17,083
باشه؟ دنبالم کن

745
01:01:24,000 --> 01:01:26,875
 این موضوع را ثابت نگه دارید
من به یک شات تمیز نیاز دارم.

746
01:01:34,708 --> 01:01:36,958
بیا! شما باید این کار را انجام دهید!

747
01:01:39,083 --> 01:01:40,333
هی، بیا!

748
01:01:44,083 --> 01:01:46,041
برو، برو، برو! مرا جلوی او بیاور!

749
01:01:50,666 --> 01:01:51,708
سلام! باید بپری.

750
01:01:54,791 --> 01:01:57,458
بیا به من نگاه کن! چشم به من!

751
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
پایین تر! مرا پایین بیاور!

752
01:02:04,833 --> 01:02:07,708
 نالدی!
نالدی فکر کن چه کار داری.

753
01:02:09,083 --> 01:02:10,500
بیا! باید بپری!

754
01:02:30,791 --> 01:02:32,250
نه!

755
01:02:35,875 --> 01:02:37,416
نه! لعنتی!

756
01:02:53,458 --> 01:02:54,291
لعنتی

757
01:02:58,916 --> 01:03:00,583
هاوک وان در حال سقوط است!

758
01:03:01,083 --> 01:03:04,166
روور وان بیا منو ببر
بیایید در LZ دوباره جمع شویم.

759
01:03:08,875 --> 01:03:11,291
 هی، تو! خشم!

760
01:03:11,375 --> 01:03:12,333
 حرکت کن

761
01:04:21,958 --> 01:04:23,041
لعنتی!

762
01:04:27,500 --> 01:04:28,916
لعنتی چیکار کرده

763
01:04:32,333 --> 01:04:33,166
باشه

764
01:04:43,750 --> 01:04:44,916
 جوزا؟

765
01:04:45,000 --> 01:04:46,958
 زنکوسی، ما به خطر افتاده ایم.

766
01:04:47,041 --> 01:04:48,000
 امزینگلی؟

767
01:04:48,083 --> 01:04:48,958
 من نمی دانم.

768
01:04:49,041 --> 01:04:51,583
 حتی از آن سوی قبر،
جانی قمار می کند

769
01:04:51,666 --> 01:04:53,375
او پسر را به یک کار احمقانه فرستاد.

770
01:04:53,458 --> 01:04:55,833
ما نمی توانیم به شانس زوکو تکیه کنیم.

771
01:04:55,916 --> 01:05:00,041
گوش کن خیلی مهمه
مایک برسلر را در کیپ سنتینل پیدا کنید.

772
01:05:00,125 --> 01:05:02,166
هرچی میدونی بهش بگو

773
01:05:02,250 --> 01:05:03,833
این آخرین امید ماست

774
01:05:03,916 --> 01:05:04,791
بله خانم

775
01:05:05,500 --> 01:05:07,208
 آیا استراتژی خروج دارید؟

776
01:05:08,041 --> 01:05:10,250
بله خانم شما چطور؟

777
01:05:10,333 --> 01:05:12,666
 من همیشه داشته ام
نقشه فرار، جمینی

778
01:05:12,750 --> 01:05:14,583
می دانستم که این روز به زودی فرا می رسد.

779
01:05:14,666 --> 01:05:17,125
حالم خوب میشه برای همه چیز متشکرم

780
01:05:20,041 --> 01:05:23,125
تغییر در استراتژی پسر را برای من بیاور

781
01:05:24,208 --> 01:05:25,041
پسر مامبی.

782
01:05:25,750 --> 01:05:27,916
بیمه. او را به یک خانه امن ببرید.

783
01:05:28,000 --> 01:05:30,166
اوه… با احترام، خانم،

784
01:05:30,250 --> 01:05:32,083
این نیست - این پروتکل نیست.

785
01:05:34,125 --> 01:05:34,958
پروتکل؟

786
01:05:36,166 --> 01:05:37,791
با من شوخی میکنی؟

787
01:05:38,500 --> 01:05:39,875
به اطرافت نگاه کن بث

788
01:05:41,083 --> 01:05:42,208
لعنت به پروتکل

789
01:05:44,041 --> 01:05:44,916
بله خانم

790
01:05:46,458 --> 01:05:47,333
زوکو را پیدا کن

791
01:06:00,875 --> 01:06:03,916
گوش کن، پنج دقیقه میرسیم.
ببخشید قربان، نمیتونم اجازه بدم.

792
01:06:11,666 --> 01:06:12,750
نویل!

793
01:06:15,083 --> 01:06:16,625
 بهشت بخیر!

794
01:06:18,500 --> 01:06:21,250
 خدایا
شما شبیه یک گیزر قدیمی هستید

795
01:06:21,333 --> 01:06:24,291
این کیه؟ دستیار جدید شما؟
آلیسون بالویی. 

796
01:06:24,875 --> 01:06:26,666
از دیدار شما خوشحالم.
به همین ترتیب.

797
01:06:27,625 --> 01:06:30,791
 اینجا چی شد نویل؟
این یک خودکشی است.

798
01:06:32,291 --> 01:06:33,958
بیا نویل.

799
01:06:34,041 --> 01:06:34,875
نویل!

800
01:06:36,000 --> 01:06:38,125
من می دانم که اینجا ساختمان PIA است.

801
01:06:38,791 --> 01:06:41,458
این متصل است
به موضوع کلاین و خومالو، اینطور نیست؟

802
01:06:44,666 --> 01:06:46,791
شما در حرفه اشتباه هستید

803
01:06:47,541 --> 01:06:48,458
 بیا

804
01:06:49,125 --> 01:06:51,375
فقط یه چیزی بهم بده خارج از رکورد.

805
01:06:53,500 --> 01:06:55,791
گزارش های تیراندازی
روبروی ساختمان

806
01:06:56,375 --> 01:07:00,000
این قبل از پریدن وییک بود. یا افتاد.

807
01:07:01,166 --> 01:07:03,250
 چه لعنتی
جریان دارد، نویل؟

808
01:07:05,625 --> 01:07:08,541
 یا دومینو
در حال فروپاشی هستند…

809
01:07:08,625 --> 01:07:11,583
 … یا کسی
خانه را تمیز می کند

810
01:07:23,583 --> 01:07:24,708
برسلر.

811
01:07:24,791 --> 01:07:25,833
 این ایمان است.

812
01:07:26,333 --> 01:07:27,666
من دوست جانی هستم.

813
01:07:45,625 --> 01:07:46,625
Molebogeng Kwena.

814
01:07:46,708 --> 01:07:48,125
سلام تاندی

815
01:07:49,416 --> 01:07:50,958
نمیخوای منو دعوت کنی؟

816
01:08:18,916 --> 01:08:21,875
من تعجب نمی کنم
متیما خیلی پایین خم می شد.

817
01:08:22,458 --> 01:08:25,500
و من فکر می کنم این فقط بود
قبل از اینکه شما هم همین کار را بکنید

818
01:08:25,583 --> 01:08:26,833
اوه، از آن جدا شو، تاندی.

819
01:08:27,583 --> 01:08:31,125
 فکر می کنی ما با هم فرق داریم؟
دست های تو تمیزتر از دست های من نیست.

820
01:08:31,208 --> 01:08:33,125
معدنچیان غیرقانونی؟

821
01:08:33,750 --> 01:08:34,666
 واقعا؟

822
01:08:36,833 --> 01:08:39,041
 مولبوگنگ، چه می خواهی؟

823
01:08:39,541 --> 01:08:41,083
متیما باید خیلی ترسیده باشد

824
01:08:41,166 --> 01:08:44,125
که متوسل شد
برای فرستادن شخصاً نماینده

825
01:08:45,291 --> 01:08:48,041
 میخوام بدونم چرا جانی
زوکو خومالو را به ماسرو فرستاد.

826
01:08:48,125 --> 01:08:49,125
مهم نیست.

827
01:08:49,625 --> 01:08:51,083
اگر زوکو را می شناسم، جمعه بیا،

828
01:08:51,166 --> 01:08:54,000
همه چیز برای شما تمام خواهد شد
و عروسک گردان شما

829
01:08:54,500 --> 01:08:55,791
من در مورد Naledi Gumede می دانم.

830
01:08:56,708 --> 01:09:00,125
درباره طعمه جانی در Vlottenburg،
و چگونه همه چیز به شما متصل می شود.

831
01:09:00,625 --> 01:09:01,708
در حال حاضر، با آن.

832
01:09:02,416 --> 01:09:05,208
 پس شما به من می گویید
تاندی ماکبا و جانی کلاین

833
01:09:05,291 --> 01:09:07,625
یک عملیات ضد جاسوسی را اداره می کردند

834
01:09:07,708 --> 01:09:11,541
با قاتلان نخبه جهانگرد
برای از بین بردن Mtima؟

835
01:09:11,625 --> 01:09:13,416
این دقیقاً همان چیزی است که من به شما می گویم.

836
01:09:13,916 --> 01:09:15,375
چرا باید حرف شما را باور کنیم؟

837
01:09:15,458 --> 01:09:17,208
جانی و تاندی به تو اعتماد کردند.

838
01:09:17,833 --> 01:09:19,291
و میدونی یه چیزی پیش اومده

839
01:09:20,708 --> 01:09:24,166
وقتی زوکو متوجه می شود
مالیم به دست مو کونا درگذشت…

840
01:09:26,083 --> 01:09:27,625
حمام خون خواهد بود

841
01:09:28,458 --> 01:09:31,166
و در حالی که من در مورد Kwena حرفی نمی زنم،
قسم خوردم

842
01:09:31,750 --> 01:09:33,291
حقیقت باید آشکار شود.

843
01:09:39,000 --> 01:09:42,541
 همه می دانستیم چه اتفاقی خواهد افتاد
اگر متیما رئیس جمهور شود.

844
01:09:43,125 --> 01:09:46,291
و شما اینجا هستید،
انجام تمام کارهای کثیفش

845
01:09:46,375 --> 01:09:48,291
همه چیزهایی که برایش جنگیدیم،

846
01:09:48,791 --> 01:09:50,750
توسط آفات کم شده است.

847
01:09:50,833 --> 01:09:53,166
خیانت.
خود مختاری.

848
01:09:55,875 --> 01:09:57,833
آیا اینگونه است که اربابان استعماری شما؟
به تو فروخت؟

849
01:09:57,916 --> 01:09:59,666
به نظر شما متیما به چه کسی تعظیم می کند؟

850
01:10:00,875 --> 01:10:02,208
همه رو اشتباه گرفتی

851
01:10:02,291 --> 01:10:04,708
تو اونی که وارونه

852
01:10:04,791 --> 01:10:05,708
دامیان؟

853
01:10:17,375 --> 01:10:18,458
 اینجا صبر کن

854
01:10:20,916 --> 01:10:23,375
 باید تایید کنیم
این داستان با ماکبا-

855
01:10:23,458 --> 01:10:26,333
نه. Makeba در باد است.
اینجا برایش امن نیست

856
01:10:26,416 --> 01:10:30,041
اما ببینید، حتی اگر همه اینها درست باشد…

857
01:10:30,916 --> 01:10:35,375
 ... هیچ کس باور نمی کند
کی یا هر چی هستی

858
01:10:36,791 --> 01:10:38,416
البته بدون توهین

859
01:10:38,500 --> 01:10:39,333
 هیچ کدام گرفته نشده است.

860
01:10:40,791 --> 01:10:41,791
اما فراموش می کنی،

861
01:10:42,541 --> 01:10:44,666
هنوز یک بازیکن کلیدی در هیئت مدیره وجود دارد.

862
01:10:46,416 --> 01:10:47,625
زوکو

863
01:10:50,166 --> 01:10:51,083
ولش کن

864
01:10:54,083 --> 01:10:55,166
و دیگری.

865
01:10:59,000 --> 01:11:00,416
حالا مرا به هلی کوپتر ببرید.

866
01:11:00,500 --> 01:11:01,333
چرا؟

867
01:11:02,416 --> 01:11:04,333
چه اشکالی دارد
با اون دوچرخه شیک ات؟

868
01:11:04,875 --> 01:11:06,833
آیا من سوراخ های زیادی در آن ایجاد کردم؟
حرکت کن

869
01:11:09,000 --> 01:11:10,375
بهش بگو روشنش کنه

870
01:11:11,791 --> 01:11:14,125
همانجا توقف کن

871
01:11:50,541 --> 01:11:52,416
شما یک عامل سرکش ایجاد کردید.

872
01:11:52,500 --> 01:11:53,833
ما یک سلاح درست کردیم.

873
01:11:55,000 --> 01:11:56,208
یک ابزار.

874
01:11:57,416 --> 01:12:00,541
آیا می دانید مزیلیکازی کی بود؟
 پادشاه ماتابله.

875
01:12:00,625 --> 01:12:03,208
او ستوان پادشاه شاکا بود.

876
01:12:03,291 --> 01:12:05,875
 نام کامل او
Mzilikazi Khumalo است.

877
01:12:10,833 --> 01:12:14,916
جانی می گفت که زوکو
روح مزیلیکازی را در خود دارد.

878
01:12:15,000 --> 01:12:16,500
قلب شکارچی.

879
01:12:22,125 --> 01:12:25,500
خوب، اگر فکر می کند که می تواند برود
علیه من، او چیز دیگری در راه است.

880
01:12:25,583 --> 01:12:28,166
 تو فکر میکنی زوکو
تنها موردی است که باید حذف کنید؟

881
01:12:28,250 --> 01:12:32,000
همه ما رازهایی داریم، ای احمق،
و من در مورد پدر سایه شما می دانم.

882
01:12:32,583 --> 01:12:34,500
برگه هایت را بردار و از اینجا برو!

883
01:13:02,750 --> 01:13:04,500
 آیا من به این نیاز خواهم داشت؟

884
01:13:05,416 --> 01:13:06,375
نه آقا

885
01:13:06,458 --> 01:13:07,916
پس پرواز کن!

886
01:13:08,000 --> 01:13:08,833
بله قربان

887
01:13:32,958 --> 01:13:33,833
 بله؟

888
01:13:34,375 --> 01:13:36,291
 او مستقیماً از ببر رفت.

889
01:13:38,916 --> 01:13:40,000
متاسفم

890
01:13:42,916 --> 01:13:43,750
مو…

891
01:13:44,375 --> 01:13:45,291
ببر کجاست؟

892
01:13:45,958 --> 01:13:46,916
 آنها را به یاد آوردم.

893
01:13:47,000 --> 01:13:50,166
ما نمی توانیم یک عملیات در Maseru را به خطر بیندازیم،
نه در شرایط جوی فعلی

894
01:13:50,250 --> 01:13:51,416
و پسر؟

895
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
 ما او را گرفته ایم. در خانه امن

896
01:14:32,875 --> 01:14:34,291
فقط او را زمین بگذار، آیا؟

897
01:14:34,375 --> 01:14:35,583
کپی کنید. این کار را انجام خواهد داد.

898
01:14:39,333 --> 01:14:40,166
متشکرم.

899
01:15:59,708 --> 01:16:02,750
 امزینگلی عزیزم،
وقتی این را می خوانی،

900
01:16:02,833 --> 01:16:05,250
بدان که سخت بود
برای اینکه قلم را روی کاغذ بیاورم

901
01:16:05,875 --> 01:16:07,333
برای پیدا کردن کلمات مناسب

902
01:16:08,333 --> 01:16:12,250
وقتی برای اولین بار ملاقات کردیم،
بعد از سرنوشت وحشتناک مادربزرگت،

903
01:16:12,333 --> 01:16:14,750
من یک تصمیم گرفتم، یک انتخاب،

904
01:16:14,833 --> 01:16:16,666
تا همیشه در کنارت باشم،

905
01:16:17,291 --> 01:16:18,458
یک شخصیت پدری

906
01:16:19,916 --> 01:16:21,250
شاید شکست خوردم،

907
01:16:21,333 --> 01:16:24,833
اما این را برای من بدانید،
تو همیشه مثل یک پسر بودی

908
01:16:25,875 --> 01:16:27,458
 همه چیز اینجاست.

909
01:16:28,416 --> 01:16:29,500
دیگ، امزینگلی.

910
01:16:30,416 --> 01:16:33,416
 هیچوقت منظورم نبود
حرفایی که اون شب بهت گفتم

911
01:16:33,500 --> 01:16:36,375
 تو قاتل نیستی
شما یک جنگجو هستید.

912
01:16:36,875 --> 01:16:39,041
 خیلی شجاع تر
از چیزی که می توانستم باشم

913
01:16:40,958 --> 01:16:42,666
میفهمم چرا رفتی

914
01:16:43,916 --> 01:16:45,500
اما تو هم مثل من میدونی

915
01:16:45,583 --> 01:16:48,791
که مردانی که ما شکار می کنیم قدیس نیستند.

916
01:16:50,708 --> 01:16:52,541
مردانی مثل ما هدف بالاتری دارند

917
01:16:52,625 --> 01:16:55,833
برای مبارزه و محافظت
کسانی که درمانده هستند

918
01:16:56,583 --> 01:16:59,750
در شکار خود، خطر می کنیم
از دست دادن خودمان،

919
01:16:59,833 --> 01:17:01,291
و چیزی که برایش میجنگیم

920
01:17:04,416 --> 01:17:07,250
رفتن شما این حقیقت را هدایت کرد
خانه برای من،

921
01:17:07,791 --> 01:17:09,541
مانند نیزه ای به قلب

922
01:17:14,833 --> 01:17:17,166
من متاسفم که خانواده شما را به این موضوع کشاندم.

923
01:17:18,208 --> 01:17:19,916
 شما لایق محبت آنها هستید.

924
01:17:21,041 --> 01:17:24,291
مراقب پاکامیل باشید. او پسر خوبی است.

925
01:17:24,375 --> 01:17:27,958
 چشمان او، مانند چشمان تو،
پر از وعده هستند،

926
01:17:28,041 --> 01:17:30,750
عزم، تدبیر، شجاعت.

927
01:17:31,500 --> 01:17:34,791
باعث افتخار او شود.
همان پدری باش که نتوانستم باشم

928
01:17:36,916 --> 01:17:41,083
 اکنون به شما بستگی دارد،
زوکو، برای پایان دادن به مبارزه آلکبولان.

929
01:17:41,708 --> 01:17:44,500
اگر برای ما نیست، این کار را برای عدالت انجام دهید.

930
01:17:45,583 --> 01:17:47,916
مال شما جانی

931
01:17:58,916 --> 01:18:03,000
 امزینگلی، نیزه ای برای تو
تا شما را از سایه محافظت کند

932
01:18:31,083 --> 01:18:32,333
 عصر بخیر قربان

933
01:18:36,625 --> 01:18:37,583
 پاسپورت

934
01:19:13,916 --> 01:19:15,625
 زوکو خومالو، گمان می کنم؟

935
01:19:17,958 --> 01:19:19,375
جمینی کجاست؟

936
01:19:19,458 --> 01:19:21,625
می ترسم خانم زوندو به خطر افتاده باشد.

937
01:19:22,750 --> 01:19:23,875
Makeba هم همینطور.

938
01:19:24,500 --> 01:19:25,375
جیگ بالاست

939
01:19:26,458 --> 01:19:27,583
 تو کی هستی؟

940
01:19:28,958 --> 01:19:30,666
 من یک پیشنهاد برای شما دارم.

941
01:19:31,291 --> 01:19:32,750
 مالیمه کجاست؟

942
01:19:32,833 --> 01:19:34,458
منو بیار...
 مالیمه کجاست؟

943
01:19:37,166 --> 01:19:38,166
 وجود دارد…

944
01:19:39,750 --> 01:19:41,041
کمی تصادفی بود

945
01:19:42,583 --> 01:19:43,541
من پسر را دارم

946
01:19:44,791 --> 01:19:47,208
 آنچه داری برایم بیاور،
و من او را به شما باز می گردانم

947
01:19:51,875 --> 01:19:52,791
 آقای خمالو؟

948
01:19:55,875 --> 01:19:57,083
 آقای خمالو؟

949
01:20:16,750 --> 01:20:18,458
انگار عصبانیش کردی

950
01:20:21,375 --> 01:20:22,500
آیا پسر امن است؟

951
01:20:22,583 --> 01:20:24,208
 مکان مانند کنه تنگ است.

952
01:20:25,416 --> 01:20:26,666
من تو را با او می خواهم

953
01:20:28,250 --> 01:20:30,083
 با احترام…

954
01:20:31,708 --> 01:20:33,625
تو به اندازه ی کافی به من پول نمی دهی برای این چرند

955
01:20:33,708 --> 01:20:35,291
پسر طعمه است

956
01:20:36,250 --> 01:20:38,041
در مورد آن چه چیزی را متوجه نمی شوید؟

957
01:20:40,791 --> 01:20:41,666
 ادامه بده

958
01:20:45,083 --> 01:20:47,750
زوکو خمالو بوده است
یک خار در گوشت من به اندازه کافی طولانی است.

959
01:20:48,791 --> 01:20:50,500
من می خواهم او برای همیشه حذف شود.

960
01:20:55,875 --> 01:20:57,708
اگر او را نکشید، ما خراب شدیم.

961
01:21:00,958 --> 01:21:01,791
خیر

962
01:21:05,333 --> 01:21:06,250
تو خراب شدی

963
01:21:07,666 --> 01:21:08,875
من فقط ناپدید می شوم

964
01:21:16,791 --> 01:21:18,541
میتونم کمکت کنم که ناپدید بشی

965
01:21:19,958 --> 01:21:21,000
از پسر بچه نگهداری کن

966
01:21:35,750 --> 01:21:36,708
بله سلام؟

967
01:21:36,791 --> 01:21:37,708
 مایک برسلر؟

968
01:21:37,791 --> 01:21:39,000
مممم صحبت کردن.

969
01:21:39,083 --> 01:21:40,500
 نام من زوکو خومالو است.

970
01:21:41,125 --> 01:21:43,375
من یه چیزی دارم
که ممکن است برای شما جالب باشد

971
01:21:44,666 --> 01:21:45,750
کجا می توانیم ملاقات کنیم؟

972
01:22:10,000 --> 01:22:11,250
مایک برسلر؟

973
01:22:15,125 --> 01:22:17,125
 ام…

974
01:22:17,833 --> 01:22:18,708
سلام

975
01:22:23,958 --> 01:22:25,208
میدونی، این، اوه…

976
01:22:25,291 --> 01:22:27,875
این چیزهای واقعی جیمز باند است،
درست است؟ 

977
01:22:32,000 --> 01:22:33,916
نوع قوی، بی صدا، هوم؟

978
01:22:44,833 --> 01:22:46,125
شرایط وجود دارد.

979
01:22:47,041 --> 01:22:48,041
آنها را نام ببرید.

980
01:22:50,500 --> 01:22:51,333
من…

981
01:22:53,416 --> 01:22:54,333
خانواده من…

982
01:22:56,458 --> 01:22:57,833
من- باید پیداشون کنم

983
01:22:58,916 --> 01:23:01,041
من، اوه- من می توانم با آن کمک کنم.

984
01:23:06,625 --> 01:23:09,166
من فکر می کنم شما دو نیاز به معرفی ندارید.

985
01:23:16,500 --> 01:23:17,333
ایمان.

986
01:23:24,333 --> 01:23:25,250
مالیمه کجاست؟

987
01:23:30,083 --> 01:23:32,291
من - من تمام تلاشم را کردم، زوکو.

988
01:23:34,833 --> 01:23:35,791
مالیمه کجاست؟

989
01:23:37,375 --> 01:23:38,916
 تصادف بود

990
01:23:39,000 --> 01:23:40,291
مالیمه کجاست؟!

991
01:23:41,708 --> 01:23:42,750
اون کجاست؟!

992
01:23:44,541 --> 01:23:46,000
من به شما اعتماد کردم 

993
01:23:46,500 --> 01:23:47,333
مالیم…

994
01:23:55,458 --> 01:23:56,291
متاسفم

995
01:24:08,833 --> 01:24:10,083
تقصیر تو نیست

996
01:24:33,875 --> 01:24:35,083
 این است.

997
01:24:35,166 --> 01:24:38,958
بالاخره اینطوری میگیریم
آن مادر بدخواه پایین

998
01:24:39,041 --> 01:24:42,791
سوابق بانکی او،
رونوشت های ایمیل، پیام ها.

999
01:24:44,000 --> 01:24:46,458
ما باید این را برای چاپ امشب بیاوریم.
خیر

1000
01:24:46,541 --> 01:24:49,625
ما باید این را بیرون بیاوریم
قبل از گزارش State Capture فردا.

1001
01:24:49,708 --> 01:24:52,291
نه تا زمانی که پسرم را پیدا کنم.

1002
01:24:54,416 --> 01:24:56,000
چقدر زمان نیاز دارید؟

1003
01:25:09,916 --> 01:25:11,291
 ما مو کونا را فریب می دهیم.

1004
01:25:11,375 --> 01:25:12,208
ادامه بده

1005
01:25:12,791 --> 01:25:14,250
مبارزه را به Mtima ببرید.

1006
01:25:15,041 --> 01:25:16,875
سر مار را در سوراخ آن جدا کنید.

1007
01:25:17,916 --> 01:25:19,291
این کابین است، اینطور نیست؟

1008
01:25:19,791 --> 01:25:21,791
آیا به Kwena توجه کرده اید؟

1009
01:25:21,875 --> 01:25:22,791
 بیمه.

1010
01:25:23,625 --> 01:25:26,208
مو در حال بازدید است
این مکان اغلب در اواخر.

1011
01:25:27,625 --> 01:25:30,916
این لانه عشق متیما است،
پایگاه خانه اش وقتی در کیپ تاون است.

1012
01:25:31,000 --> 01:25:33,333
اینطوری آنها را درست می کنید
پاکامیل را برای شما بیاورید.

1013
01:25:36,916 --> 01:25:38,041
چگونه وارد شوم؟

1014
01:25:48,000 --> 01:25:49,958
انگار داره میره
برای عصبانی شدن امشب، هوم؟

1015
01:25:50,041 --> 01:25:51,500
هوم رئیس سریع عمل می کند -

1016
01:26:30,416 --> 01:26:33,041
 سلام! زندگی خوب است.

1017
01:26:33,875 --> 01:26:36,875
هی، دختر!
 برو دختر! اون کار رو انجام بده

1018
01:26:43,750 --> 01:26:45,041
 برو بیرون

1019
01:26:52,208 --> 01:26:53,291
 سلام!

1020
01:26:53,791 --> 01:26:56,166
بچه ها موزیک چی شد؟

1021
01:26:57,416 --> 01:27:00,166
 چی؟
آیا ما مخفیانه بازی می کنیم؟

1022
01:27:00,666 --> 01:27:01,750
بابا- 

1023
01:27:13,541 --> 01:27:14,458
سلام!

1024
01:27:18,500 --> 01:27:21,291
بنابراین، شما شخصاً آمده اید.

1025
01:27:22,541 --> 01:27:23,458
 آره

1026
01:27:25,041 --> 01:27:27,500
 واقعا فکر میکنی
فقط از اینجا میری؟

1027
01:27:28,916 --> 01:27:29,833
به من بگو،

1028
01:27:30,875 --> 01:27:33,625
چطوری میخوای بمیری آه؟

1029
01:27:33,708 --> 01:27:34,541
سلام!

1030
01:27:34,625 --> 01:27:36,791
 مراقب آنچه می گویید باشید.

1031
01:27:37,500 --> 01:27:40,375
این تعیین می کند که زنده باشید یا بمیرید.

1032
01:27:40,458 --> 01:27:42,291
 به نظر شما کیست
داری تهدید می کنی؟

1033
01:27:43,041 --> 01:27:46,750
تو برای پسرت اینجایی

1034
01:27:48,791 --> 01:27:51,833
هر جنگجوی ذوب می شود
وقتی نوبت به خانواده آنها می رسد

1035
01:27:53,000 --> 01:27:53,875
او ذوب می شود.

1036
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
بنابراین،

1037
01:27:56,875 --> 01:28:01,083
اگر حتی به یک تار موی سرم آسیب برسانی،

1038
01:28:01,166 --> 01:28:04,416
دیگر هرگز او را نخواهی دید

1039
01:28:04,500 --> 01:28:06,791
 شما در مورد آن مطمئن هستید؟ هوم؟

1040
01:28:07,500 --> 01:28:08,875
آیا می خواهید زندگی خود را روی آن شرط بندی کنید؟

1041
01:28:08,958 --> 01:28:11,458
 آرام باش، آرام باش، آرام باش.

1042
01:28:12,208 --> 01:28:13,333
 ما مردیم

1043
01:28:14,000 --> 01:28:15,958
مردها همه چیز را با هم صحبت می کنند، درست است؟

1044
01:28:17,041 --> 01:28:18,500
پس بیا حرف بزنیم

1045
01:28:19,000 --> 01:28:20,625
مزخرف حرف بزن

1046
01:28:31,500 --> 01:28:32,666
 آقا

1047
01:28:34,333 --> 01:28:35,666
 باهاش ​​صحبت کن

1048
01:28:38,500 --> 01:28:41,708
 او اینجاست، مو.
سازمان بهداشت جهانی؟

1049
01:28:41,791 --> 01:28:43,708
پسر وظیفه لعنتی جانی

1050
01:28:47,125 --> 01:28:49,708
پسرم را برایم بیاور

1051
01:29:02,250 --> 01:29:03,083
برادر من…

1052
01:29:05,541 --> 01:29:06,750
تو مرد باهوشی هستی

1053
01:29:09,375 --> 01:29:10,500
 بیا حرف بزنیم

1054
01:29:12,250 --> 01:29:14,000
 بیایید بگوییم
تو از اینجا برو بیرون…

1055
01:29:14,666 --> 01:29:16,000
 با پسرت

1056
01:29:17,500 --> 01:29:19,083
 ما می توانیم شما را ثروتمند کنیم.

1057
01:29:20,291 --> 01:29:22,125
 هر چیزی را که می خواهید بدست آورید.

1058
01:29:24,166 --> 01:29:26,166
هر مردی قیمتی دارد، درست است؟

1059
01:29:28,375 --> 01:29:29,958
 قیمت شما چنده؟

1060
01:29:31,708 --> 01:29:32,541
 متیما…

1061
01:29:36,125 --> 01:29:38,000
هیچ کاری نمی توانی برای من انجام دهی

1062
01:29:45,958 --> 01:29:47,166
تو مایه ننگی،

1063
01:29:48,250 --> 01:29:50,458
خائن به مردم خود

1064
01:29:52,375 --> 01:29:53,791
تو خودت را افراط می کنی،

1065
01:29:54,291 --> 01:29:58,000
چاق شدن
همانطور که زمین مردم خود را خشک می کنید.

1066
01:29:59,250 --> 01:30:00,208
تو پر شده ای،

1067
01:30:01,375 --> 01:30:03,583
در حالی که والدین ما از فقر رنج می برند.

1068
01:30:04,666 --> 01:30:07,208
ما مثل هم نیستیم متیما.
صدایم را می شنوی؟

1069
01:30:07,875 --> 01:30:09,041
ما مثل هم نیستیم.

1070
01:30:09,625 --> 01:30:12,416
شما یک انگل هستید، یک بیماری.
تو مرا بیمار می کنی!

1071
01:30:14,500 --> 01:30:16,500
شما دشمن اجداد ما هستید.

1072
01:30:17,500 --> 01:30:22,125
من باید همین الان سرت را جدا کنم
پوست خود را بپوشانید، و شما را آویزان کنید تا خشک شود.

1073
01:30:22,750 --> 01:30:23,666
صدایم را می شنوی؟

1074
01:30:26,708 --> 01:30:28,833
 پیشنهاد من همچنان پابرجاست

1075
01:30:30,666 --> 01:30:32,583
 آنچه را که به شما پیشنهاد می کنیم بردارید.

1076
01:30:34,125 --> 01:30:36,041
با ما بخند و چاق شو

1077
01:30:41,708 --> 01:30:43,166
 از اجدادتان تشکر کنید.

1078
01:30:52,333 --> 01:30:53,416
برو، برو، برو، برو!

1079
01:31:01,750 --> 01:31:03,416
 بونساییر، بیا داخل

1080
01:31:03,500 --> 01:31:04,875
تیم براوو، گزارش دهید!

1081
01:31:11,625 --> 01:31:13,250
من او را گرفته ام. تو برو جلو

1082
01:31:31,166 --> 01:31:32,333
تیم آلفا، گزارش!

1083
01:31:48,500 --> 01:31:50,250
سپتامبر، بیا داخل!

1084
01:31:51,000 --> 01:31:52,083
 اوه، لعنتی!

1085
01:31:53,791 --> 01:31:54,916
 او کجاست؟

1086
01:31:55,791 --> 01:31:57,000
چه چیزی اینقدر طول کشید؟

1087
01:32:12,750 --> 01:32:13,583
گره منو باز کن!

1088
01:32:16,541 --> 01:32:18,375
فقط به او شلیک کنید!

1089
01:32:19,791 --> 01:32:20,625
نه!

1090
01:32:37,875 --> 01:32:39,291
من مشتاقانه منتظر این بودم.

1091
01:32:49,375 --> 01:32:50,291
بیا!

1092
01:33:16,875 --> 01:33:18,250
آه!
بیا!

1093
01:34:01,500 --> 01:34:03,958
به پسرت میگم
مبارزه خوبی کردی

1094
01:34:48,375 --> 01:34:49,333
پسرم کجاست؟

1095
01:34:51,041 --> 01:34:51,875
 زوکو!

1096
01:34:54,666 --> 01:34:55,666
پاکا؟

1097
01:34:57,666 --> 01:34:58,500
پاکا!

1098
01:35:01,625 --> 01:35:03,750
نیزه را رها کن!

1099
01:35:06,666 --> 01:35:07,666
او فقط یک پسر است.

1100
01:35:09,541 --> 01:35:12,583
فایل ها! پرونده ها را تحویل دهید!

1101
01:35:12,666 --> 01:35:14,250
فایل ها فردا برای چاپ می روند.

1102
01:35:15,583 --> 01:35:16,458
تمام شد!

1103
01:35:17,208 --> 01:35:18,291
 آها!

1104
01:35:19,958 --> 01:35:21,166
 برو جلو، مو!

1105
01:35:23,458 --> 01:35:25,791
 وقتی تمام شد می گوییم.

1106
01:35:27,833 --> 01:35:28,791
 شلیک کنید.

1107
01:35:34,083 --> 01:35:35,583
مو!
 بیا، بیا!

1108
01:35:35,666 --> 01:35:37,875
 سلام!
هی، هی، هی.

1109
01:35:40,250 --> 01:35:43,208
مجازات خیانت
مرگ است رفیق

1110
01:35:45,000 --> 01:35:46,291
شما مجبور نیستید این کار را انجام دهید!

1111
01:35:46,375 --> 01:35:47,875
 خفه شو ای سگ!

1112
01:35:49,250 --> 01:35:50,416
 رفیق…

1113
01:35:51,750 --> 01:35:53,583
 به ماموریت خود ادامه دهید.

1114
01:35:54,083 --> 01:35:55,541
 شما باید به ما ثابت کنید…

1115
01:35:55,625 --> 01:35:57,750
 که نیستی
مثل پدرت

1116
01:35:58,333 --> 01:36:00,541
که یک خائن مرد

1117
01:36:04,500 --> 01:36:05,500
 تمام شد!

1118
01:36:20,875 --> 01:36:22,208
فقط ما را رها کن!

1119
01:36:27,250 --> 01:36:28,291
تو خیلی زیاد میدونی

1120
01:36:36,708 --> 01:36:37,750
تو خوبی؟

1121
01:36:40,375 --> 01:36:41,291
ایمان!

1122
01:36:43,916 --> 01:36:45,625
حرکت کن

1123
01:36:54,375 --> 01:36:55,791
بیا بیا

1124
01:36:59,875 --> 01:37:00,708
 ایمان!

1125
01:37:03,958 --> 01:37:05,750
ایمان. ایمان!

1126
01:37:10,416 --> 01:37:11,250
بیا

1127
01:37:19,416 --> 01:37:21,208
 پاکا!

1128
01:37:22,500 --> 01:37:23,416
بیا بیا

1129
01:37:40,583 --> 01:37:42,458
 در داستان برتر شما
امروز بعد از ظهر

1130
01:37:42,541 --> 01:37:44,166
مقامات هنوز نزدیک نیستند

1131
01:37:44,250 --> 01:37:46,833
برای نام بردن از مظنونین
در ترورهای ادعایی

1132
01:37:46,916 --> 01:37:49,750
از امیدهای ننگین ریاست جمهوری،
دازا متیما،

1133
01:37:49,833 --> 01:37:53,791
و سازمان اطلاعات ریاست جمهوری
کارگردان، Molebogeng Kwena.

1134
01:37:53,875 --> 01:37:56,375
این در ادامه می آید
گزارش بمب کیپ سنتینل

1135
01:37:56,458 --> 01:38:00,125
که از آن زمان به یک موج منجر شده است
دستگیری ها و استعفاهای سرشناس

1136
01:38:00,208 --> 01:38:02,500
در پی شواهد جدید
در حال ارائه

1137
01:38:02,583 --> 01:38:05,000
به کمیسیون پارلمانی -

1138
01:38:16,041 --> 01:38:19,166
این جایی است که من بزرگ شدم
وقتی من مثل تو پسری بودم

1139
01:38:21,833 --> 01:38:22,958
ببینید که؟

1140
01:38:23,041 --> 01:38:24,708
آن رودخانه بزرگ ماهی است.

1141
01:38:26,166 --> 01:38:28,250
مزرعه ما همین جاست
روی رودخانه کاتا

1142
01:38:29,583 --> 01:38:31,208
آیا گاو واقعی خواهیم داشت؟

1143
01:38:31,916 --> 01:38:33,333
هنوز نه،

1144
01:38:34,166 --> 01:38:35,000
اما ما خواهیم کرد.

1145
01:38:35,083 --> 01:38:36,416
قول میدی؟

1146
01:38:39,291 --> 01:38:40,166
قول بده


